Beyond transfiction
Translators and (their) authors
Special issue of Translation and Interpreting Studies 11:3 (2016)
Editors
| Tel-Aviv University
| Université de Sherbrooke
| University of Vienna
| Tel-Aviv University
[Translation and Interpreting Studies, 11:3] 2016. v, 146 pp.
Publishing status: Available
© John Benjamins Publishing Company
Table of Contents
-
Translators and (their) authors in the fictional turnNitsa Ben-Ari and Shaul Levin | pp. 339–343
-
Reflections on translators and authors: Autobiographical, polemical, historicalLawrence Rosenwald | pp. 344–360
-
Overlap of agent roles in early twentieth-century Belgium: “A lucrative way of spending time”Maud Gonne | pp. 361–381
-
Three-way transmesis in EnJoe Toh’s Matsunoe no kiJudy Wakabayashi | pp. 381–397
-
Poet-translators as double link in the global literary systemAna Mata Buil | pp. 398–415
-
Reconfiguring the sensible through translation: Patterns of “deauthorization” in post-war Soviet EstoniaDaniele Monticelli | pp. 416–435
-
Language, politics, and the nineteenth-century French–Canadian official translatorDenise Merkle | pp. 436–456
-
Translator-author relationships on the social webErga Heller | pp. 457–474
-
Esther Allen, Sean Cotter & Russell Scott Valentino. The Man Between: Michael Henry Heim and A Life in Translation, Maria Constanza Guzmán. Gregory Rabassa’s Latin American Literature: A Translator’s Visible Legacy and Miguel Sáenz. Traducción. Dieciocho conferencias nada magistrales y dos discursos de circunstanciaReviewed by Sandra Najar and Álvaro Marín García | pp. 475–481
-
Notes on contributorspp. 482–484
Articles
Book review
Article
Subjects
BIC Subject: CFP – Translation & interpretation
BISAC Subject: LAN009000 – LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General