Article published in:
Language Acquisition Beyond Parameters: Studies in honour of Juana M. LicerasEdited by Anahí Alba de la Fuente, Elena Valenzuela and Cristina Martínez Sanz
[Studies in Bilingualism 51] 2016
► pp. 73–98
When masculine as default supercedes L1 transfer
Bilingual speakers of languages with asymmetric gender systems
Rachel Klassen | University of Ottawa
Previous research has shown that L2 gender use strategies vary according to the bilingual’s L1, with native speakers of languages without grammatical gender (such as English) tending to use masculine as a default while native speakers of languages with a gender feature (such as Spanish) opt for transfer of the L1 gender value. In this study we examine L1 Spanish-L2 German bilinguals’ use of gender in the L2 through an analysis of errors in oral production value. The results showed that, contrary to what has previously been found for L1 speakers of languages with grammatical gender, these bilinguals tended to use masculine as a default strategy. We argue that the difference in L2 gender use strategy is due to the unique representation of the Spanish and German gender systems.
Keywords: grammatical gender, asymmetric gender systems, masculine as default, L1 transfer
Published online: 16 December 2016
https://doi.org/10.1075/sibil.51.04kla
https://doi.org/10.1075/sibil.51.04kla
References
References
Alarcón, I. V.
Baayen, R. H., Piepenbrock, R., & Gulikers, L.
Bauch, H. J.
Blom, E., Polišenská, D., & Weerman, F.
Bordag, D.
Bordag, D., & Pechmann, T.
Bruhn de Garavito, J., & White, L.
Clegg, J. H.
Costa, A., & Caramazza, A.
Costa, A., Miozzo, M., & Caramazza, A.
Costa, A., Caramazza, A., & Sebastián-Gallés, N.
Costa, A., Kovacic, D., Franck, J., & Caramazza, A.
Costa, A., Alario, F.-X., & Caramazza, A.
De Groot, A. M. B., & Nas, G. L. J.
Dewaele, J.-M., & Veronique, D.
Dijkstra, T., & van Heuven, W.
Ellis, C., Conradie, S., & Huddlestone, K.
Franceschina, F.
Fuller, J. M., & Lehnert, H.
Goethe Institut.
(2010) German placement test. Retrieved from http://www.goethe.de/cgi-bin/einstufungstest/einstufungstest.pl
Gollan, T. H., & Acenas, L.-A. R.
Granfeldt, J.
Green, D. W.
Grüter, T., Lew-Williams, C., & Fernald, A.
Hermans, D., Bongaerts, T., de Bot, K., & Schreuder, R.
Klassen, R.
Klassen, R., Liceras, J.M. & Landa-Buil, M.
(2014) On the representation of gender in the mind of the bilingual: The view from the interpretation and processing of concord and agreement code-switched structures.” Paper presented at the 24th Colloquium on Generative Grammar, Center for Social Sciences and Humanities, Madrid, Spain. May.
Kroll, J. F., & Stewart, E.
Kroll, J. F., & Tokowicz, N.
La Heij, W., Hooglander, A., Kerling, R., & van der Velden, E.
Lee, M.-W., & Williams, J. N.
Lemhöfer, K., Spalek, K., & Schriefers, H.
Liceras, J. M.
(2013) Gender agreement patterns in mixed concord and agreement structures: does ‘code-switching’ matter? Paper presented at Workshop on Code-Switching, Bergische Universität Wuppertal, Wüppertal, Germany. April.
Liceras, J. M., Fernández Fuertes, R., Perales, S., Pérez-Tattam, R., & Spradlin, K. T.
Masson, M. E. J., & Loftus, G. R.
McCarthy, C.
Montrul, S., Foote, R., & Perpiñán, S.
Paolieri, D., Cubelli, R., Macizo, P., Bajo, T., & Job, R.
Potter, M., So, K., Von Eckardt, B., & Feldman, L.
Roca, I. M.
Sabourin, L., & Haverkort, M.
Sabourin, L., Stowe, L. A., & de Haan, G. J.
Sabourin, L., & Stowe, L. A.
Salamoura, A., & Williams, J. N.
Schlig, C.
Schwanenflugel, P. J., & Rey, M.
Sebastián-Gallés, N., Cuetos, F., Carreiras, M., & Martí, M. A.
Steinmetz, D.
Teschner, R., & Russell, W. M.
Valenzuela, E., Faure, A., Ramírez Trujillo, A., Barski, E., Pangtay, Y. & Diez, A.
Vigliocco, G., Lauer, M., Damian, M. F., & Levelt, W. J. M.
White, L., Valenzuela, E., Kozlowska-MacGregor, M., & Leung, Y. I.