Patterns in Contrast
| University of Oslo
| University of Oslo
Combining the fields of phraseology and contrastive analysis, this book describes how patterns, defined as recurrent word-combinations with semantic unity, behave cross-linguistically. As the contrastive approach adopted in the book relies on translations and a bidirectional corpus model, the first part offers an in-depth discussion of contrastive linguistics, with special emphasis on using translations as tertium comparationis and a parallel corpus as the main source of material. Central to the contrastive analysis is the use of corpus-linguistic methods in the identification of patterns, while a deeper understanding of the phraseological nature of the patterns is closely related to the concept of extended units of meaning. The second part of the book presents five case studies, using an easy-to-follow step-by-step method to illustrate the phraseological-contrastive approach at work. The studies show that patterns weave an intricate web of meanings across languages and demonstrate the potential of exploring patterns in contrast.
[Studies in Corpus Linguistics, 58] 2013. xiv, 257 pp.
Publishing status: Available
© John Benjamins
Table of Contents
Preface
|
xi–xii
|
Abbreviations
|
xiii–xiv
|
Chapter 1. Introducing contrastive phraseology
|
1–12
|
Chapter 2. Contrastive analysis
|
13–34
|
Chapter 3. The contrastive approach adopted in this book
|
35–48
|
Chapter 4. Phraseology
|
49–64
|
Chapter 5. Outline of method
|
65–82
|
Chapter 6. Corpora
|
83–92
|
93–96
|
|
97–112
|
|
113–126
|
|
127–152
|
|
153–178
|
|
179–208
|
|
Chapter 13. Conclusion
|
209–224
|
References
|
225–238
|
Appendix 1. Brief overview of morpho-syntactic differences between English and Norwegian
|
239–240
|
Appendix 2. Primary sources, ENPC+ and OMC (En-Ge & En-Po)
|
241–250
|
Appendix 3. Translation Corpus Aligner (TCA) 2 (Figure based on documentation accompanying TCA2)
|
251–252
|
Author index
|
253–254
|
Subject index
|
255–258
|
“It will be clear by now that Ebeling and Ebeling's book is to be considered essential reading for all those working with or interested in corpus-based contrastive phraseology. It contributes significantly to this field and contrastive linguistics in general.”
Gerd De Sutter, Ghent University, in Languages in Contrast Vol. 14:2 (2014), pp. 297-301
Cited by
Cited by other publications
No author info given
Chlumská, Lucie
Ebeling, Jarle & Signe O. Ebeling
Ebeling, Signe Oksefjell
Egan, Thomas & Hildegunn Dirdal
Granger, Sylviane
Granger, Sylviane & Marie-Aude Lefer
Hasselgård, Hilde
Li, Tao
Malá, Markéta & Gabriela Brůhová
Milička, Jiří, Václav Cvrček & Lucie Lukešová
Oksefjell Ebeling, Signe & Jarle Ebeling
Oksefjell Ebeling, Signe & Jarle Ebeling
Pizarro Sánchez, Isabel
Römer, Ute
Čermáková, Anna & Lucie Chlumská
This list is based on CrossRef data as of 06 january 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
Subjects
BIC Subject: CFK – Grammar, syntax
BISAC Subject: LAN009000 – LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General