Dirk Delabastita
is author/editor of the following titles:
Romeo and Juliet in European Culture
[Shakespeare in European Culture, 1] 2017. xi, 331 pp.
Multilingualism in the Drama of Shakespeare and his Contemporaries
[Benjamins Current Topics, 73] 2015. viii, 215 pp.
Functional Approaches to Culture and Translation: Selected papers by José Lambert
[Benjamins Translation Library, 69] 2006. xxviii, 226 pp.
is editor/board member of the following book series:
is editor/board member of the following journal:
is author of the following articles:
2018.
2017.
Target
29:1, 1–6
2017. “In Memoriam Gideon Toury (1942–2016)”. In Voice in Retranslation, 1–2
2015. “Letter from the editors”.
2015.
Target
26:1, 1–2
2014. “Letter to the readers”.
2013.
2013.
2011.
2011.
2011.
2010.
2009.
2008. “Status, origin, features: Translation and beyond”.
2007.
2005.
1999.
1998. ““I will something affect the letter””.
“Focus on the Pun”.
Target
6:2, 223–243
1994.
Babel
39:3, 186–187
1993. “Annie Brisset: Sociocritique de la traduction. Théâtre et altérité au Québec (1968-1988). Préface d'Antoine Berman
”.
1993. “
Hamlet in the Netherlands in the Late Eighteenth and Early Nineteenth Centuries. The Complexities of the History of Shakespeare’s Reception”.
1992.
Babel
38:1, 55–57
1992. “Peter Fawcett & Owen Heathcote (eds.): Translation in Performance. Papers on the theory and practice of translation
”.
1991.
1991.
1989.