Chapter published in:
Aspects of Latin American Spanish Dialectology: In honor of Terrell A. Morgan
Edited by Manuel Díaz-Campos and Sandro Sessarego
[Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics 32] 2021
► pp. 2946
References

References

Brown, P., & Levinson, S. C.
(1987) Politeness: Some universals in language usage (Studies in Interactional Sociolinguistics 4). Cambridge, UK: Cambridge University Press. CrossrefGoogle Scholar
Brown, R., & Gilman, A.
(1960) The pronouns of power and solidarity. In T. A. Sebeok (Ed.), Style in language (pp. 253–276). Cambridge, MA: The MIT Press.Google Scholar
García, C.
(1992) Refusing an invitation: A case study of Peruvian style. Hispanic Linguistics, 5, 207–243.Google Scholar
Kaul de Marlangeon, S.
(2010) Voseo, ustedeo y cortesía verbal en folletos de propaganda argentinos. In M. Hummel, B. Kluge, & M. E. Vázquez Laslop (Eds.), Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispánico (pp. 993–1011). México, DF: El Colegio de México.Google Scholar
Raymond, C. W.
(2016a) Reconceptualizing identity and context in the deployment of forms of address. In M. I. Moyna & S. Rivera-Mills (Eds.), Forms of address in the Spanish of the Americas (pp. 267–288). Amsterdam, The Netherlands: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
(2016b) Linguistic reference in the negotiation of identity and action: Revisiting the T/V distinction. Language, 92, 636–670. CrossrefGoogle Scholar
Sidnell, J., & Stivers, T.
(Eds.) (2013) The handbook of conversation analysis. Oxford, UK: Blackwell.Google Scholar
Uber, D. R.
(1988) Clitic usage in New York and the Caribbean. Hispania, 71, 385–391. CrossrefGoogle Scholar
(2000) ‘Addressing’ business in Puerto Rico: Tú vs. usted. In A. Roca (Ed.), Research on Spanish in the United States: Linguistic issues and challenges (pp. 310–318). Somerville, MA: Cascadilla Press.Google Scholar
(2008) Creo que entiendo el uso de tú, usted, ustedes, y vosotros. Pero, ¿qué hago con vos? In J. Ewald & A. Edstrom (Eds.), El español a través de la lingüística: Preguntas y respuestas (pp. 50–60). Somerville, MA: Cascadilla Press.Google Scholar
(2010) Formas y fórmulas de trato en situaciones laborales en Santiago de Chile y Buenos Aires. In M. Hummel, B. Kluge, & M. E. Vázquez Laslop (Eds.), Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispánico (pp. 1051–1080). México, DF: El Colegio de México.Google Scholar
(2011) Forms of address: The effect of the context. In M. Díaz-Campos (Ed.), The handbook of hispanic sociolinguistics (pp. 244–262). Oxford: Blackwell. CrossrefGoogle Scholar
(2012) La unidad grupal, el respeto y la cortesía: Fórmulas de tratamiento en los negocios en el español porteño. In A. M. Cestero Mancera, I. Molina Martos, & F. Paredes García (Eds.), La lengua, lugar de encuentro. Actas del XVI Congreso Internacional de la ALFAL (pp. 1783–1792). Alcalá de Henares, Spain: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alcalá.Google Scholar
(2014) Spanish forms of address in advertising and marketing documents in Madrid: Respect and politeness. In Proceedings of the 2014 Hawaii University International Conference on Arts, Humanities and Social Sciences. Retrieved from http://​www​.huichawaii​.org​/assets​/uber​_diane​_spanish​_forms​_of​_address​_in​_advertising​_ahs2014​.pdf (16 July, 2020).
(2015) Formas de tratamiento. In J. Gutiérrez-Rexach (Ed.), Enciclopedia de lingüística hispánica (Vol. 1, pp. 620–629). London, UK: Routledge.Google Scholar
(2018) Respect and politeness in marketing and advertising documents in Mayagüez, Puerto Rico. In M. González-Rivera (Ed.), Current Research in Puerto Rican Linguistics. (pp. 184–198). London, UK: Routledge.Google Scholar
Weyers, J. R.
(2009) The impending demise of in Montevideo, Uruguay. Hispania, 92, 829–839.Google Scholar
(2016) Making the case for increased prestige of the vernacular: Medellín’s voseo . In M. I. Moyna & S. Rivera-Mills (Eds.), Forms of address in the Spanish of the Americas (pp. 289–304). Amsterdam, The Netherlands: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar