Chapter published in:
Amazonian Spanish: Language Contact and EvolutionEdited by Stephen Fafulas
[Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics 23] 2020
► pp. 82–104
Language documentation and revitalization as a feedback loop
Colleen M. Fitzgerald | Texas A&M University – Corpus Christi
In this chapter, I present an overview of language documentation and revitalization focused on the Amazonian context, drawing from several case studies. Prominent areas where language documentation in the Amazon has played and continues to play a significant role are in the innovative use of collaborative or participatory documentation models (i.e., Yamada, 2011, 2014; Stenzel, 2014). I use the case studies highlighted here to expand upon a model of documentation and revitalization that acts as a feedback loop (Fitzgerald, 2017a; Fitzgerald & Hinson, 2013, 2016). The resources produced through documentation, revitalization, training and analysis, especially when archived and accessible, will likely be invaluable resources for Amazonian communities engaged in revitalization, as is the case in North America.
Keywords: language revitalization, language documentation, community training, indigenous languages, documentary linguistics
Published online: 15 July 2020
https://doi.org/10.1075/ihll.23.04fit
https://doi.org/10.1075/ihll.23.04fit
References
References
Aikhenvald, Alexandra Y.
Amery, R.
Becquelin, A. M., De Vienne, E., & Guirardello-Damian, R.
Beier, C., & Michael, L.
(2006) The Iquito Language Documentation Project: Developing team-based methods for language documentation. Linguistic Discovery,
4
(1). http://journals.dartmouth.edu/cgi-bin/WebObjects/Journals.woa/1/xmlpage/1/article/303 
Beier, C., Michael, L., & Sherzer, J.
Bischoff, S., & Jany, C.
Chacon, T., Shulist, S., & Genetti, C.
(2013) Creating a language center in the Upper Rio Negro (Amazon): Considerations for ongoing collaborations. In M. J. Norris, E. Anonby, M. Junker, N. Ostler, & D. Patrick (Eds.), FEL proceedings XVII (Ottawa, 2013) FEL XVII: Endangered languages beyond boundaries: Community connections, collaborative approaches, and cross-disciplinary research (pp. 114–122). Bath, UK: The Foundation for Endangered Languages.
CoLang 2014 website
. (n.d.). Native American Languages Lab website. University of Texas at Arlington. Retrieved from https://drive.google.com/drive/folders/1eVuNFpn2duB5f6djNmQz-u6td_jCmBSH?usp=sharing (1 January 2014).
Craig, C.
Crevels, M.
Crippen, J. A. & Robinson, L. C.
Czaykowska-Higgins, E.
(2009) Research models, community engagement, and linguistic fieldwork: Reflections on working within Canadian indigenous communities. Language Documentation and Conservation,
3
, 15–50. https://scholarspace.manoa.hawaii.edu/handle/10125/4423
Dobrin, L. M.
Dreyfuss, E.
(2018) Brazil’s museum fire proves cultural memory needs a backup. Wired. Published 9 September, 2018. https://www.wired.com/story/brazil-museum-fire-digital-archives/
Epps, P., & Michael, L.
Etnolinguistica website
Fagua Rincón, D.
Fishman, J. A.
Fitzgerald, C. M.
(2017a) The sounds of indigenous language revitalization. Invited plenary address at the annual meeting of the Linguistic Society of America. Austin, TX. www.youtube.com/watch?v=wrPe_6KdoOo&list=PLc4TBef_CiuokIawF2lrXL2q6vyP4IIs7> (2 March 2017).
(2018b) Reflections on language community training. In B. McDonnell, A. Berez-Kroeker, & G. Holton (Eds.), Reflections on Language Documentation 20 Years after Himmelmann 1998. Language Documentation & Conservation Special Publication,
15
, 86–99. http://hdl.handle.net/10125/24811
Fitzgerald, C. M., & Hinson, J. D.
(2013) ‘Ilittibatoksali ‘We work together’: Perspectives on our Chickasaw tribal-academic collaboration. In M. J. Norris, E. Anonby, M. Junker, N. Ostler, & D. Patrick (Eds.), FEL proceedings XVII (Ottawa, 2013) FEL XVII: Endangered languages beyond boundaries: Community connections, collaborative approaches, and cross-disciplinary research (pp. 53–60). Bath, UK: The Foundation for Endangered Languages.
(2016) Approaches to collecting texts: The Chickasaw narrative bootcamp. Language Documentation and Conservation,
10
, 522–547. http://hdl.handle.net/10125/24717
Fitzgerald, C. M., & Linn, M. S.
(2013) Training communities, training graduate students: The 2012 Oklahoma Breath of Life Workshop. Language Documentation & Conservation,
7
, 252–273. http://hdl.handle.net/10125/4596
Franchetto, B.
(2010) Bridging linguistic research and linguistic documentation: The Kuikaro experience. In J. A. Flores Farfán & F. F. Ramallo (Eds.), New perspectives on endangered languages: Bridging gaps between sociolinguistics, documentation and language revitalization (pp. 49–64). Amsterdam, Netherlands: John Benjamins. 

Franchetto, B., & Rice, K.
(2014) Language documentation in the Americas. Language Documentation & Conservation,
8
, 251–261. http://hdl.handle.net/10125/24606
Franchetto, B., & Stenzel, K.
Gehr, S.
(2013) Breath of life: Revitalizing California’s native languages through archives (Unpublished MA thesis). San José State University. Retrieved from http://scholarworks.sjsu.edu/etd_theses/4386/ 
Genetti, C., & Siemens, R.
(2013) Training as empowering social action: An ethical response to language endangerment. In E. Mihas, B. Perley, G. Rei-Doval, & K. Wheatley (Eds.), Responses to language endangerment. In honor of Mickey Noonan. New directions in language documentation and language revitalization (pp. 59–77). Amsterdam, Netherlands: John Benjamins. 

Gnerre, M.
Granadillo, T.
(2006) An ethnographic account of language documentation among the Kurripako of Venezuela (Unpublished doctoral dissertation). University of Arizona. Retrieved from http://hdl.handle.net/10150/195916
Granadillo, T., & Villalón, M. E.
(2007) From nostalgia to hope: The impacts of a language documentation/revitalization project among the Mapoyo of Venezuela. In M. K. David, N. Ostler, & C. Dealwis (Eds.), FEL proceedings XI: Working together for endangered languages: Research challenges and social impacts (pp. 11–18). Bath, UK: The Foundation for Endangered Languages.
Grenoble, L. A., & Whaley, L. J.
Grinevald, C.
(2003) Speakers and documentation of endangered languages. Language Documentation and Description,
1
, 52–72. http://www.elpublishing.org/PID/007
Hale, K. L., Craig, C., England, N. C., Jeanne, L. M., Krauss, M., Watahomigie, L. G., & Yamamoto, A. Y.
Henderson, B., Rohloff, P., & Henderson, R.
(2014) More than words: Towards a development-based approach to language revitalization. Language Documentation & Conservation,
8
, 75–91. https://scholarspace.manoa.hawaii.edu/handle/10125/4611
Hinton, L.
Hinton, L., & Hale, K. L.
Jenni, B., Anisman, A., McIvor, O., & Jacobs, P.
King, J.
Kung, S. S., & Sherzer, J.
Leonard, W. Y.
(2017) Producing language reclamation by decolonizing “language”. Language Documentation and Description: Decolonizing ‘Language Endangerment’ From the Ground Up. [Special Issue]. Language Documentation and Description,
14
, 15–36. http://www.elpublishing.org/PID/150
Linn, M. S.
(2014) Living archives: A community-based language archive model. [Special Issue]. Language Documentation and Description,
12
, 53–67. http://www.elpublishing.org/PID/137
López, L. E., & García, F.
Messing, J., & Nava Nava, R.
Mihas, E.
Moore, D., & Galucio, A. V.
Nikitina, T.
Pérez Báez, G., Rogers, C., & Rosés Labrada, J. E.
Proyecto de documentación del kukama-kukamiria
. (n.d.). Retrieved from https://www.youtube.com/channel/UC6VmilY2fdMGHnJf-tKKscQ> (9 February 2018).
Queixalos, F., & Renault-Lescure, O.
Rice, K.
Rosés Labrada, J. E.
(2017) Language vitality among the Mako communities of the Ventuari river. Language Documentation & Conservation,
11
, 10–48. http://hdl.handle.net/10125/24723
Sammons, O. L., & Leonard, W. Y.
Sánchez, L.
(2016) The linguist gaining access to the indigenous populations: Sharing cultural and linguistic knowledge in South America. In G. Pérez Báez, C. Rogers, & J. E. Rosés Labrada (Eds.), Language documentation and revitalization in Latin American contexts: Latin American contexts (pp. 195–214). Berlin, Germany: Walter de Gruyter. 

Seifart, F. C.
Seifart, F., Drude, S., Franchetto, B., Gasché, J., Golluscio, L., & Manrique, E.
Seifart, F., Fagua, D., Gasché, J., & Echeverri, J. A.
(Eds.) (2009) A multimedia documentation of the languages of the People of the Center. Online publication of transcribed and translated Bora, Ocaina, Nonuya, Resígaro, and Witoto audio and video recordings with linguistic and ethnographic annotations and descriptions. Nijmegen: DOBES-MPI. http://corpus1.mpi.nl/media-archive/dobes_data/Center/Info/WelcomeToCenterPeople.html
Silva, W., & AnderBois, S.
(2016) Fieldwork game play: Masterminding evidentiality in Desano. Language Documentation and Conservation,
10
, 58–76. http://hdl.handle.net/10125/24687
Spolsky, B.
Stenzel, K.
Stenzel, K., & Franchetto, B.
The Kukama-Kukamiria Documentation Project
. Endangered Languages Archive at SOAS/University of London. https://elar.soas.ac.uk/Collection/MPI971108> (9 February 2018).
Thieberger, N.
Valenzuela, P. M.
Valenzuela Bismarck, P.
Vallejos, R.
(2014) Integrating language documentation, language preservation, and linguistic research: Working with the Kukamas from the Amazon. Language Documentation & Conservation,
8
, 38–65. http://hdl.handle.net/10125/4609
(2016b) Structural outcomes of obsolescence and revitalization: Documenting variation among the Kukama-Kukamirias. In G. Pérez Báez, C. Rogers, & J. E. Rosés Labrada (Eds.), Language documentation and revitalization in Latin American contexts: Latin American contexts (pp. 143–164). Berlin, Germany: Walter de Gruyter. 

Vallejos Yopán, R., & Amías Murayari, R.
Villalón, M. E.
Watahomigie, L. J., & Yamamoto, A. Y.
Wilkins, D. P.
Wilson, W. H., & Kamana, K.
Yamada, R.
(2007) Collaborative linguistic fieldwork: Practical application of the empowerment model. Language Documentation and Conservation,
1
, 257–282. http://hdl.handle.net/10125/1717
(2011) Integrating documentation and formal teaching of Kari’nja: Documentary materials as pedagogical materials. Language Documentation and Conservation
5
, 1–30. http://hdl.handle.net/10125/4486
(2014) Training in the community-collaborative context: A case study. Language Documentation and Conservation,
8
, 326–344. http://hdl.handle.net/10125/24611