Article published in:
Forms of Address in the Spanish of the AmericasEdited by María Irene Moyna and Susana Rivera-Mills
[Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics 10] 2016
► pp. 35–62
Pragmatic forces in the evolution of voseo object pronouns from os to te in colonial Spanish
Ana Maria Diaz Collazos | The College of Wooster
Vos is a singular/plural second person pronoun in medieval Spanish. In object positions, vos evolves to os during the 15th century (Rini 1992). In the singular, the expansion of te at the expense of os in Colonial Spanish derives from the morphological leveling with the singular tú paradigm (Fontanella de Weinberg, 1977). Using tools from discourse analysis and pragmatics, this research analyzes 554 cases of voseo objects from different Hispanic regions (1500–1898), expanding on findings by Díaz Collazos (2015) on Colombian Spanish. Results suggest that te is introduced by 1568 in voseo contexts as a strategy of softening the commanding force in directive speech acts, a pragmatic advantage leading to the gradual extinction of os in the 18th century.
Published online: 25 August 2016
https://doi.org/10.1075/ihll.10.03dia
https://doi.org/10.1075/ihll.10.03dia
References
References
Acevedo, R.
AGN
(1669) = Archivo General de la Nación, Sección Colonia, Fondo Caciques Indios, leg. 5, doc. 11.
(1706) = Archivo General de la Nación, Sección Colonia, Fondo Caciques Indios, leg. 40, doc. 28.
(1754) = Archivo General de la Nación, leg. 38, doc. 4.
AHJM
(1709-1712) = Archivo Histórico Judicial de Medellín, doc. 3569.
Almasov, A.
Ardila, J.A.G.
Bentivoglio, P.
Blanco Botta, I.
Blum-Kulka, S., & Olshtair, E.
Blum-Kulka, S., House, J., & Kasper, G.
Bravo, D.
Brown, P., & Levinson, S.C.
Caicedo Rojas, J.
Calderón Campos, M.
(2002) Fórmulas de tratamiento en las cartas del conde de Tendilla (1504–1506). Tonos-Digital. Revista electrónica de estudios filológicos, 5. Retrieved from http://www.um.es/tonosdigital/znum5/estudios/C-Tendilla.htm
Castillo Mathieu
CORDE (Corpus Diacrónico del Español)
Real Academia Española. Retrieved from http://www.rae.es/recursos/banco-de-datos/corde
Covarrubias, P.O.
Cuervo, R.J.
Davies, M.
(2002) Corpus del Español: 100 million words, 1200s-1900s. Retrieved from http://www.corpusdelespanol.org
Díaz, E.
(1879/1985) Novelas y cuadros de costumbres: Bruna la Carbonera. Bogotá: Procultura. Retrieved from http://www.banrepcultural.org/blaavirtual/literatura/bruna/indice.htm
Díaz Collazos, A.M.
Donni de Mirande, N.E.
Dworkin, S.
Enguita Utrilla, J.M.
(1986) Fórmulas de tratamiento en “El Criticón”: Gracián y su época. In n. Ed., Gracián y su época. Actas de la I Reunión de Filólogos Aragoneses: Ponencias y comunicaciones (pp. 295-316). Zaragoza: Institución Fernando el Católico. Retrieved from http://ifc.dpz.es/recursos/publicaciones/28/59/17enguita.pdf
Fitch, K.L.
Fontanella de Weinberg, M.B.
(1994) Fórmulas de tratamiento en el español americano: Siglos XVI y XVII. In M.B. Fontanella (Ed.), El español en el Nuevo Mundo: Estudios sobre historia lingüística hispanoamericana (pp. 73-96). Washington, DC: OAS. Retrieved from http://www.educoas.org/Portal/bdigital/contenido/interamer/interamer_30/formulas/index.aspx?culture=pt
Frago Gracia, J.A.
García Mouton, P.
Goffman, E.
Henríquez Ureña, P.
Hoyos, A.
JAL
Jang, J.S.
Jonge, B. de, & Nieuwenhuijsen, D.
King, J.
Lapesa, R.
Lathrop, T.
Moreno, M.C.
Müller, H.F.
Obediente Sosa, E.
Otte, E.
Páez Urdaneta, I.
Pimentel y Vargas, F.
Prevedello, N.L.
Primorac, K.J.
Quesada Pacheco, M. Á.
(1998) Formas de tratamiento en Costa Rica durante la colonia. Comunicación, 1. Retrieved from http://www.tec.cr/sitios/Docencia/ciencias_lenguaje/revista_comunicacion/Volumen%203N%BA1%201988/pdf%27s/mquesada.pdf
Rivarola, J.L.
Rojas Mayer, E.M.
Rodríguez Freile, J.
Román Fernández, M.
Sánchez Méndez, J.
Searle, J.
Silva, R.
Toscano Mateus, H.