Article published in:Multilingual Discourse Production: Diachronic and Synchronic Perspectives
Edited by Svenja Kranich, Viktor Becher, Steffen Höder and Juliane House
[Hamburg Studies on Multilingualism 12] 2011
► pp. 71–86
Evidence of language contact in the Parliament Rolls of Medieval England
Notwithstanding-constructions as a case of Nachbau
This paper investigates the interplay of Ausbau (Kloss 1952, 1978) and language contact in late medieval England in a particular area of discourse. The trilingual corpus of the Parliament Rolls of Medieval England (PROME), which forms the basis for the present analysis, is representative of the ‘macro-genre’ of legal and administrative texts. Within this area, specific discourse rules have been established in the course of time. As these rules may transcend language boundaries, we find them reflected in parallel linguistic structures such as constructions containing Lat. non obstante, Fr. nonobstant/nientcontresteant or Engl. notwithstanding. It is claimed that the English constructions imitate Latin and French models that have to be observed whenever legal texts are produced. For this type of genre-specific calquing I suggest the term Nachbau (‘reproduction’).
Published online: 09 November 2011
Cited by other publications
Hopman, M. J.
This list is based on CrossRef data as of 25 december 2020. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.