Multilingual Discourse Production
Diachronic and Synchronic Perspectives
Editors
| University of Hamburg
| University of Hamburg
| University of Hamburg
| University of Hamburg
This volume presents discourse production in multilingual contexts as a specific type of language contact situation. Translation may be seen as the prototypical type of multilingual discourse production, other types would include parallel text production in different languages (e.g. for websites) or the production of versions more loosely connected with the source text. When divergent communicative norms and conventions come into contact in any of these types of text production, one may find that such conventions transcend established language boundaries, potentially leading to the emergence of new genres. This volume represents the first collection of papers that focus on the specific properties of language contact through multilingual discourse production. It brings together approaches by historical linguists, language contact researchers and translation scholars, thus presenting the topic in its full variety and providing valuable suggestions for further research in this emerging field of study.
[Hamburg Studies on Multilingualism, 12] 2011. viii, 312 pp.
Publishing status: Available
© John Benjamins Publishing Company
Table of Contents
1–8
|
|
Part I. Diachronic perspectives
|
|
9–44
|
|
45–70
|
|
71–86
|
|
87–108
|
|
109–132
|
|
Part II. Diachronic perspectives
|
|
133–162
|
|
163–182
|
|
183–206
|
|
Part III. Synchronic perspectives
|
|
207–232
|
|
233–256
|
|
257–280
|
|
281–310
|
|
Index
|
311–312
|
Cited by
Cited by 14 other publications
No author info given
Dai, Guangrong
Dai, Guangrong
House, Juliane
HOUSE, Juliane
Kruger, Haidee
Kruger, Haidee
Kruger, Haidee & Bertus van Rooy
Kühl, Karoline & Kurt Braunmüller
Malamatidou, Sofia
Massey, Gary & Regine Wieder
Pinto, Sara Ramos
Schuster, Susanne
Steiner, Erich
This list is based on CrossRef data as of 07 february 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
Subjects
Translation & Interpreting Studies
BIC Subject: CFDM – Bilingualism & multilingualism
BISAC Subject: LAN009000 – LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General