Article published in:
Intonational Phrasing in Romance and Germanic: Cross-linguistic and bilingual studiesEdited by Christoph Gabriel and Conxita Lleó
[Hamburg Studies on Multilingualism 10] 2011
► pp. 127–151
Prosodic phrasing in the spontaneous speech of an Occitan/French bilingual
The aim of this paper is to present a research project on the effects language contact has had on the intonation of Occitan and French, and especially on Southern varieties of the latter, which differ substantially from the Northern standard. The main hypothesis sees Occitan as a link between the Southern Romance languages on the one hand, which display lexical accents, and French on the other, which has replaced this type of prosodic marking by phrase-final prominences and optional phrase-initial rises. After analyzing preliminary recordings of an Occitan/French bilingual, we first report on the difficulties involved in working with spontaneous speech and then suggest similarities and differences in the prosodic organization of these two languages.
Keywords: French, lexical accent, Occitan, phrase-final accents, phrase-initial rises, spontaneous speech
Published online: 26 January 2011
https://doi.org/10.1075/hsm.10.08mei
https://doi.org/10.1075/hsm.10.08mei
Cited by
Cited by other publications
Elordieta, Gorka & Magdalena Romera
Kireva, Elena & Christoph Gabriel
Sichel-Bazin, Rafèu, Carolin Buthke & Trudel Meisenburg
This list is based on CrossRef data as of 19 december 2020. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.