Article published in:
FORUM
Vol. 11:2 (2013) ► pp. 4374
References

References

Bowen, V. & Bowen, D.
(1984) Steps in consecutive interpretation. Washington D. C.: Pen and Booth.Google Scholar
Candy, P. C.
(1989) Constructivism and the Study of Self-direction in Adult Learning. Studies in the Education of Adults 21(2), 95–116.Google Scholar
Chafe, W. & Danielewicz, J.
(1987) Properties of Spoken and Written Language. In R. Horowitz & S. J. Samuels (Eds.), Comprehending oral and written Language (pp. 167–201). San Diego: Academic Press.Google Scholar
Choi, G.
(2013) A Study on Logical Meaning Using SFL and the Implications of this for Translation Studies (Unpublished doctoral thesis). University of New South Wales.Google Scholar
Christie, F. & Martin, J. R.
(1997) Genre and institutions. Social processes in the workplace and school. London/Washington: Cassell.Google Scholar
Dam, H. V.
(1998) Lexical Similarity vs Lexical Dissimilarity in Consecutive Interpreting: A Product-oriented Study of Form-based vs Meaning-based Interpreting. In F. Pöchhacker, and M. Shlesinger (Eds.), The Interpreting Studies Reader (pp.. 266–277). London/New York: Routledge.Google Scholar
Dowis, R.
(2000) The Lost Art of the Great Speech. How to Write One. How to Deliver it. New York: Amacom.Google Scholar
Eggins, S.
(2004) An Introduction to Systemic Functional Linguistics. New York/London: Continuum.Google Scholar
Ficchi, V.
(1999) Learning consecutive interpretation: An empirical study and an autonomous approach. Interpreting 4(2), 199–218. CrossrefGoogle Scholar
Gile, D.
(1991) Methodological aspects of interpretation (and translation) research. Target 3 (2), 153–174. CrossrefGoogle Scholar
(1995) Fidelity assessment in consecutive interpretation: An experiement. Target (Special issue: Interpreting research) 7(1), 153–174.Google Scholar
Gregory, M.
(1967) Aspects of Varieties Differentiation. Journal of Linguistics 3, 177–198. CrossrefGoogle Scholar
Halliday, M.A.K.
(1985) Spoken and written language. Geelong: Deakin UniversityGoogle Scholar
(1987) Spoken and Written Modes of Meaning. In R. Horowitz & S. J. Samuels (Eds.), Comprehending oral and written Language (pp. 83–113). San Diego: Academic Press.Google Scholar
(1989/2002) Some Grammatical Problems in Scientific English. In J. J. Webster. (Ed.), The Language of Science (pp. 150–180). London/New York: Continuum.Google Scholar
(1994) An Introduction to Functional Grammar. (2nd ed.). London: Edward Arnold.Google Scholar
(1995, 2002) Language and the Reshaping of Human Experience. In J. J. Webster. (Ed.), The Language of Science (pp. 7–23). London/New York: Continuum.Google Scholar
(1998, 2002) Things and Relations: Regrammaticizing Experience as Technical Knowledge. In J. J. Webster. (Ed.), The Language of Science (pp. 49–101). London/New York: Continuum.Google Scholar
(2004) The Language of Science. London: Continuum.Google Scholar
Halliday, M.A.K. & Hasan, R.
(1985) Language, context, and text: Aspects of language in a social-semiotic perspective. Geelong: Deakin University.Google Scholar
Halliday, M.A.K. & Matthiessen, C.M.I.M.
(2004) An Introduction to Functional Grammar. Third edition. London/New York: Arnold.Google Scholar
Hatim, B. & Mason, I.
(1997) The Translator as Communicator. London/New York: Routledge.Google Scholar
(2000) The Translator as Communicator. London/New York: Routledge.Google Scholar
Horowitz, R. & Samuels, S. J.
(1987) Comprehending Oral and Written Languages: Critical Contrasts for Literacy and Schooling. In R. Horowitz & S. J. Samuels (Eds.), Comprehending oral and written Language (pp. 83–113). San Diego: Academic Press.Google Scholar
Iedema, R.
(1997) The language of administration: organizing human activity in formal institutions. In F. Christie & J. R. Martin. (Eds.), Genre and institutions. Social processes in the workplace and school (pp. 73–100). London/Washington: Cassell.Google Scholar
Ilg, G. & Lambert, S.
(1996) Teaching consecutive interpreting. Interpreting 1(1), 69–99. CrossrefGoogle Scholar
Jones, R.
(1998, 2002) Conference interpreting explained. Manchester/Northampton: St Jerome Publishing.Google Scholar
Lee, H.
(2009) Penyekuy Thansayng [Birth of Translation]. Seoul: Gyoyangin.Google Scholar
Lee, J. & Buzo, A.
(2009) Community language interpreting: A workbook. Annandale: The Federation Press.Google Scholar
McKerrow, R. E., Gronbeck, B. E., Ehninger, D. & Monroe, A. H.
(2007) Principles and types of public speaking. (16th ed.). Boston: Pearson Education.Google Scholar
Martin, J. R.
(1985) Factual writing: exploring and challenging social reality. Geelong: Deakin University.Google Scholar
(1992) English text. System and structure. Philadelphia/Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
(1999) Modelling context: a crooked path of progress in contextual linguistics. In M. Ghadessy. (Ed.), Text and Context in Functional Linguistics (pp. 25–61). Philadelphia/Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
(2009) Genre and language learning: A social semiotic perspective. Linguistics and Education 20, 10–21. CrossrefGoogle Scholar
Martin, J. R. & Rose, D.
(2005) Genre relations: mapping culture. London: Equinox.Google Scholar
Monroe, H. A. & Ehninger, D.
(1967) Principles and Types of Speech. (6th ed.). Glenview: Scott, Foresman and Company.Google Scholar
Peng, G.
(2009) Using rhetorical structure theory (RST) to describe the development of coherence in interpreting trainees. Interpreting 11(2), 216–243. CrossrefGoogle Scholar
Perlman, A. M.
(1998) Writing great speeches. Professional techniques you can use. Boston: AllynGoogle Scholar
Reiss, K.
(1971) Möglichkeiten und Grenzen der Übersetzungskritik. Kategorisen und Kriterien für eine sachgerechte Beurteilung von Übersetzungen. München: Hueber.Google Scholar
Snell-Hornby, M.
(1997) Written to be Spoken: The Audio-Medial Text in Translation. In A. Trosborg (Ed.), Text Typology and Translation (pp. 277–290). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Seleskovitch, D.
(1978/1994) Interpreting for international conferences: Problems of language and communication (trans. S. Dailey & E. N. McMillan). Washington, D. C.: Pen and Booth.Google Scholar
Seleskovitch, D. & Lederer, M.
(1989) A systematic approach to teaching interpretation. (trans. J. Harmer). Paris: Didier Erudition.Google Scholar
Suh, C.
(1994) A Korean Grammar. Seoul: Hanseybon.Google Scholar
Swales, John M.
(1990) Genre analysis: English in academic and research settings, Cambridge University Press: Cambridge.Google Scholar
Ure, J.
(1971) Lexical density and register differentiation. In G. Perren & J.L.M. Trim (Eds.), Applications of Linguistics (pp. 443–452). London: Cambridge University Press.Google Scholar
Veel, R.
(1997) Learning how to mean – scientifically speaking: apprenticeship into scientific discourse in the secondary school. In F. Christie & J. R. Martin. (Eds.), Genre and institutions. Social processes in the workplace and school (pp. 161–195). London/Washington: Cassell.Google Scholar
White, P.
(1997) Death, disruption and the moral order: the narrative impulse in mass-media ‘hard news’ reporting. In F. Christie & J. R. Martin. (Eds.), Genre and institutions. Social processes in the workplace and school (pp. 101–133). London/Washington: Cassell.Google Scholar