Tapping and Mapping the Processes of Translation and Interpreting
Outlooks on empirical research
Editors
| University of Joensuu
| University of Joensuu
This volume brings together cognitive psychologists, interpreting scholars and translation researchers, who look at the process phenomena involved in translation and interpreting (T/I) from various linguistic vantage points.
The focus is on methodology and the problems that loom large in a multidisciplinary discipline. The authors include Annette de Groot, Juliane House, Kirsten Malmkjaer and Miriam Shlesinger.
The topics discussed range from simultaneous interpreting, subtitling, translating in pairs, the sub-skills involved in T/I, to expertise and management issues.
Three major challenges emerge from T/I process research as it is portrayed in this book:
- How to maintain a clear vision of the object of study?
- How to ensure methodological sobriety?
- How to transfer the emerging knowledge of expertise to translation pedagogy?
The focus is on methodology and the problems that loom large in a multidisciplinary discipline. The authors include Annette de Groot, Juliane House, Kirsten Malmkjaer and Miriam Shlesinger.
The topics discussed range from simultaneous interpreting, subtitling, translating in pairs, the sub-skills involved in T/I, to expertise and management issues.
Three major challenges emerge from T/I process research as it is portrayed in this book:
- How to maintain a clear vision of the object of study?
- How to ensure methodological sobriety?
- How to transfer the emerging knowledge of expertise to translation pedagogy?
[Benjamins Translation Library, 37] 2000. x, 176 pp.
Publishing status: Available
© John Benjamins Publishing Company
Table of Contents
vii
|
|
Part I. Interpreting: How to get access to SI processes
|
|
3
|
|
17
|
|
27
|
|
53
|
|
Part II. Methodology: How to glean information from data
|
|
71
|
|
83
|
|
97
|
|
111
|
|
PART III. Featuring the Processes
|
|
123
|
|
143
|
|
149
|
|
163
|
|
Author Index
|
171
|
Subject Index
|
175
|
“[...] this volume provides a theoretical analysis of empirical research on processes and strategies in translation and interpreting, and it presents us with studies on how processing problems are handled. In addition to its obvious theoretical value, the book is also very helpful in terms of pedagogy and translation teaching since the findings are thought-provoking and may help teachers identify highly promising techniques and strategies for training purposes.”
Valentin Shevchuk, Moscow State Linguistic University
Cited by
Cited by 28 other publications
No author info given
Antunović, Goranka & Nataša Pavlović
Campbell, Stuart & Berta Wakim
Chen, Sijia
Cho, Sang-Eun
Cho, Sang-Eun
da Silva, Igor Antônio Lourenço, Marcia Schmaltz, Fabio Alves, Adriana Pagano, Derek Wong, Lidia Chao, Ana Luísa V. Leal, Paulo Quaresma & Caio Garcia
Deckert, Mikołaj
Dragsted, Barbara
Ehrensberger-Dow, Maureen
Ferreira, Aline, John W. Schwieter & Daniel Gile
García, Adolfo M.
Gile, Daniel
Halverson, Sandra
Hansen-Schirra, Silvia, Sascha Hofmann & Jean Nitzke
Jääskeläinen, Riitta
Jääskeläinen, Riitta
Kruger, Haidee
Kruger, Haidee, Agnieszka Chmiel, Dorothy Kenny, Daryl R. Hague, Michail Sachinis & Andrew Jameson
Lavasani, Goharsadat S., Majid Elahi Shirvan & Afsaneh Ghanizadeh
Montero‐Martínez, Silvia & Mercedes García de Quesada
Schäffner, Christina
Shreve, Gregory M. & Isabel Lacruz
This list is based on CrossRef data as of 07 february 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
Subjects
Linguistics
Psychology
BIC Subject: JM – Psychology
BISAC Subject: PSY000000 – PSYCHOLOGY / General