Chapter published in:
Literary Translation in Periodicals: Methodological challenges for a transnational approachEdited by Laura Fólica, Diana Roig-Sanz and Stefania Caristia
[Benjamins Translation Library 155] 2020
► pp. 273–296
The magazine as a medium of cultural translation
First steps towards transnational research
Our research project seeks to understand periodical publications as a medium of cultural
translation. This article explains some of the practical challenges which must be confronted when building a digital
corpus which transcends the logic of national archives. Focusing on a specific journal, La Gaceta
Literaria, the article then proceeds to explore data visualizations in a mixed-method approach which aims
at building a bridge between quantitative and qualitative analyses. The project also explores the periodical’s
ambition to construct a global community from an Ibero-American perspective, an aim not without (neo)imperialistic
implications. It does so with a particular focus on the role of translation, and the use of various languages used
within the journal in order to reach this goal.
Keywords: Cultural Magazines, Spain, Latin America, Digital Humanities, metadata, visualization, , imagined Iberian-American community, translation, multilingualism
Available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives (CC BY-NC-ND) 4.0 license.
For any use beyond this license, please contact the publisher at rights@benjamins.nl.
Published online: 10 December 2020
https://doi.org/10.1075/btl.155.11ehr
https://doi.org/10.1075/btl.155.11ehr
References
References
Aching, Gerard
Admussen, Richard L., and René De Costa
Albert, Mechthild
2013 “Visual Media in the Spanish Avant-garde Magazine La Gaceta Literaria (1927–1932) –
between Popular Traditions and Modern Mass-Culture”. In Between Folk and Highbrow: Popular Culture and Its Functions in 20th Century Avant-garde
Magazines, Hanno Ehrlicher (ed) (=
Philologie im Netz, supplement 6), 11–27. URL: http://web.fu-berlin.de/phin/beiheft6/b6t01.htm
Alemany Bay, Carmen
Anderson, Benedict R.
Asunce Arenas, Aránzazu
Carbonell, Josep
Carbonell, José [sic!]
Castro-Klarén, Sara, and John Chasteen
Castro Osorio, João de
Collins, Hildegard Hille Jeddeloh
Cuadrado Fernández, Perfecto
Drucker, Johanna
2001 “Humanities Approaches to Graphical Display”. Digital Humanities Quarterly, 5 (1), DOI: http://www.digitalhumanities.org/dhq/vol/5/1/000091/000091.html
Falcón, Alejandrina
Fernández Serrato, Juan Carlos
1997 “Los Carteles literarios de Gecé: el lenguaje figurado como modo hermenéutico”. In La metáfora en la poesía hispánica (1985–1936): actas del simposio celebrado en la Universidad de
Copenhague, 25 y 26 de septiembre de 1996, edited by Hans Lauge Hansen, and Julio Jensen, 195–210. Sevilla: Alfar.
Frank, Gustav, Madleen Podewski, and Stefan Scherer
Ganascia, Jean-Gabriel
García, Carlos
2005 “La polémica Huidobro-Torre a la luz de correspondencias inéditas (Cansinos, Vando-Villar, Reyes,
Ramón)”. In Nel segno di Picasso: linguaggio della modernità: dal mito di Guernica agli epistolari dell’Avanguardia
spagnola, edited by Gabrielle Morelli, and Margherita Bernard, 121–142. Milan: Vienepierra Edizione.
Croce, Marcela
Haacke, Wilmont
Hernando, Miguel Ángel
Huidobro, Vicente
Jockers, Matthiew
Joyeux-Prunel, Béatrice
Madrid-Barcelona: Carteles literarias de Gecé
Mainer, José Carlos
Matas Gil, Paulino
2017 “Patterns and Interpretation”. Literary Lab’s Pamphlet 15 URL https://litlab.stanford.edu/LiteraryLabPamphlet15.pdf
Meylaerts, Reine
Ortega y Gasset, José
Pardo de Neyra, Xulio
Rehrmann, Norbert
Rodríguez Amaya, Fabio
Rojo Martín, María del Rosario
Soldevilla, Ferrán
Steiner, George
Trilcke, Peer, and Frank Fischer
Van den Berg, Hubert
2006 “‘A Worldwide Network of Periodicals has appeared…’. Some Notes on the Inter- and Surpanationality of
European Constructivism between the two World Wars”. In Nation Style Modernism. CIHA Conference Papers, Jacet Purchla, and Wolf Tegethoff, Vol. 1. Cracov-Munich: Zentralinstitut für Kunstgeschichte. 133–145.
Wenderski, Michał