Chapter published in:
Literary Translation in Periodicals: Methodological challenges for a transnational approachEdited by Laura Fólica, Diana Roig-Sanz and Stefania Caristia
[Benjamins Translation Library 155] 2020
► pp. 203–222
Les traductions littéraires dans les périodiques français sous l’Occupation et leur exploitation dans la base de données TSOcc
Christine Lombez | Université de Nantes/Institut Universitaire de France
Durant la période de l’Occupation militaire allemande en France (1940–44), les revues
culturelles et littéraires fleurissent, qu’il s’agisse de publications officielles, soutenues par les pouvoirs publics
(voire publiées directement par l’Occupant), ou encore de feuilles sorties dans la clandestinité, en zone libre ou
occupée, jusqu’en Afrique du Nord (Alger, Tunis, Rabat). Après avoir retracé l’historique du programme de recherches
international TSOcc (Traductions sous l’Occupation) (www.tsocc.univ-nantes.fr) réalisé sous notre direction, nous proposerons un état des lieux du dépouillement
des périodiques effectué dans le cadre de ces travaux et évoquerons les problèmes méthodologiques posés par
l’exploitation de ces données bibliographiques. On s’intéressera également à l’orientation idéologique des divers
périodiques dans leur rapport aux textes sources, à la place accordée aux traducteurs, et à la réflexion théorique sur
la pratique de la traduction dont ils se font souvent l’écho.
Keywords: traduction littéraire, revues, deuxième guerre mondiale, occupation allemande, France, collaboration, résistance, idéologie, programme de recherches TSOcc, base de données
Available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives (CC BY-NC-ND) 4.0 license.
For any use beyond this license, please contact the publisher at rights@benjamins.nl.
Published online: 10 December 2020
https://doi.org/10.1075/btl.155.08lom
https://doi.org/10.1075/btl.155.08lom
Références
Références
Blond, Georges
Cariguel, Olivier
Chesterman, Andrew
Chevrel, Yves, D’hulst, Lieven, Lombez, Christine
Chevrel, Yves, Banoun, Bernard, Poulin, Isabelle
Corriou, Morgan
Fincoeur, Michel
Giocanti, Pauline
Lombez, Christine
Une revue littéraire régionale sous l’Occupation : le cas de Pyrénées (Toulouse,
1941–44) ». In Circulations intellectuelles, transferts culturels et traductions dans la presse francophone durant la
Seconde Guerre Mondiale, (C. Lombez dir. article à paraître
2014 « Critique, traduction et propagande dans la presse française de l’Occupation : l’exemple de
Comoedia (1941–44) ». In Littérature et expériences croisées de la guerre, apports comparatistes. Actes du XXXIXe Congrès de la
SFLGC, (M. Finck, T. Victoroff, E. Zanin, P. Dethurens, G. Ducrey, Y.-M. Ergal, P. Werly dir.). Consultable en ligne http://sflgc.org/acte/christine-lombez-critique-traduction-et-propagande-dans-la-presse-francaise-de-loccupation-lexemple-de-comoedia-1941-44/
Munday, Jeremy
Popa, Ioana
2016 « Traduction et sédition. Circulations transnationales clandestines des œuvres en contexte non
démocratique ». In Traducteurs dans l’Histoire, traducteurs en guerre, (C. Lombez éd.). Nantes: Atlantide 5: 83–93. Consultable en ligne http://atlantide.univ-nantes.fr/IMG/pdf/popa-atlantide-5.pdf
Vignale, François
Wilfert-Portal, Blaise, Guérin, Claire