Chapter published in:
Literary Translation in Periodicals: Methodological challenges for a transnational approach
Edited by Laura Fólica, Diana Roig-Sanz and Stefania Caristia
[Benjamins Translation Library 155] 2020
► pp. 2146
Références

Références

Apter, Emily S.
2006The translation zone : a new comparative literature, Translation.Transnation. Princeton: Princeton University Press. CrossrefGoogle Scholar
Basalamah, Salah
2009Le droit de traduire: une politique culturelle pour la mondialisation, Traductologie. Arras: Artois Presses Université. CrossrefGoogle Scholar
Bhabha, Homi K.
1994The Location of Culture. London: Routledge. CrossrefGoogle Scholar
Berman, Antoine
1984L’épreuve de l’étranger: culture et traduction dans l’Allemagne romantique Herder, Goethe, Schlegel, Novalis, Humboldt, Schleiermacher, Hölderlin. Paris: Gallimard.Google Scholar
Börsenverein des deutschen Buchhandels, éd.
2001Geschichte des deutschen Buchhandels im 19. und 20. Jahrhundert. Frankfurt am Main [puis] Berlin Boston: Buchhändler-Vereinigung De Gruyter.Google Scholar
Caillé, Alain et Stéphane Dufoix
2013Le tournant global des sciences sociales. Paris: La Découverte.Google Scholar
Casanova, Pascale
2008La république mondiale des lettres. Paris: Ed. du Seuil.Google Scholar
Charle, Christophe et Daniel Roche
éd. 2018L’Europe : encyclopédie historique. Arles: Actes Sud.Google Scholar
Chevrel, Yves et Jean-Yves Masson
2012Histoire des traductions en langue française, XIXe siècle, 1815–1914. Lagrasse: Verdier.Google Scholar
Dow, Gillian E.
2007Translators, Interpreters, Mediators: Women Writers 1700–1900. Bruxelles, Oxford, Berlin: Peter Lang.Google Scholar
Federici, Federico et Dario Tessicini
ed. 2014Translators, Interpreters, and Cultural Negotiators : Mediating and Communicating Power from the Middle Ages to the Modern Era. New York, NY: Palgrave Macmillan. CrossrefGoogle Scholar
Foucher, Victor
1858Le Congrès de la propriété littéraire et artistique tenu à Bruxelles en 1858 Paris: M. Lévy frères : Cercle de la Librairie.Google Scholar
Gupta, Akhil et James Ferguson
1992 « Beyond “Culture”: Space, Identity, and the Politics of Difference » In Cultural Anthropology 7 (1): 6–23. CrossrefGoogle Scholar
Hopkins, Antony Gerald
ed. 2002Globalization in World History. London: Pimlico.Google Scholar
Malmkjaer, Kirsten et Kevin Windle
ed. 2011The Oxford Handbook of Translation Studies, Oxford Handbooks in Linguistics. Oxford New York: Oxford university press. CrossrefGoogle Scholar
McKendrick, Neil, John Brewer, et John Harold Plumb
1982The Birth of a Consumer Society: The Commercializationof Eighteenth-Century England. London: Europa Publications.Google Scholar
Loué, Thomas et Blaise Wilfert-Portal
2006 « D’Annunzio à l’usage des Français », Ethnologie française 36 (1): 101–10. CrossrefGoogle Scholar
McKitterick, David John
2009The Cambridge History of the Book in Britain. Cambridge New York Melbourne [etc.]: Cambridge University Press. CrossrefGoogle Scholar
McMurran, Mary Helen
2009The Spread of Novels: Translation and Prose Fiction in the Eighteenth Century. Princeton University Press. CrossrefGoogle Scholar
Marx, Karl
1994Le Manifeste Communiste (1848), translated by M. Rubel and L. Évrard, In Œuvres I – Économie I: 157–195. Paris: Bibliothèque de la Pléiade, Gallimard.Google Scholar
Meschonnic, Henri
1999Poétique du traduire. Paris: Verdier.Google Scholar
Michon, Jacques
1996 « Traduction, édition et transfert culturel », In Nouvelles technologies, modèles sociaux et sciences de l’écrit : actes du 13e Colloque international de bibliologie & du 2e Colloque bilatéral algéro-français, Paris, Carré des sciences, 23–26 octobre 1995, edited by Association internationale de bibliologie et Société de bibliologie et de schématisation. Paris: SBS Delagrave.Google Scholar
Moretti, Franco
2000aAtlas Du Roman Européen, 1800–1900. Paris: Ed. du Seuil.Google Scholar
2000b « Conjectures on World Literature », New Left Review, 2 (1): 54–68.Google Scholar
Parisinou, Eva et Lorna Hardwick
2000Translating Words, Translating Cultures. London: Duckworth.Google Scholar
Pym, Anthony
1997Pour une éthique du traducteur. Arras Ottawa: Artois presses université Presses de l’Université d’Ottawa.Google Scholar
2000Negotiating the frontier : translators and intercultures in Hispanic history. Manchester: St. Jerome.Google Scholar
Robertson, Roland
1992Globalization: Social Theory and Global Culture. London, Thousand Oaks, New Delhi: SAGE.Google Scholar
Rosendahl Thomsen, Mads
2008Mapping World Literature : International Canonization and Post-National Literatures. London: Continuum.Google Scholar
Sassoon, Donald
2006The culture of the Europeans : from 1800 to the present. London: HarperPress.Google Scholar
Venuti, Lawrence
2002The Scandals of Translation: Towards an Ethics of Difference. London: Routledge. CrossrefGoogle Scholar
2010 (2004)The Translation Studies Reader. New York: Routledge.Google Scholar
Vivet, Jean-Pierre, Roger Chartier et Henri-Jean Martin
1986Histoire de l’édition française. Paris: Promodis.Google Scholar
Wilfert-Portal, Blaise
2012a « Où est la traduction? Enquête transnationale et quantitative sur une question résolue », Compar(a)ison : an international journal of comparative literature, 1–2 [2017]: 63–92.Google Scholar
2012b « Traduction littéraire : Approche bibliométrique », In Histoire des traductions en langue françaises, XIXe siècle, 1815–1914 edited by Yves Chevrel and Jean-Yves Masson. Lagrasse: Verdier.Google Scholar
2018a « La traduction, entre le trône et l’autel » In L’Europe. Encyclopédie historique, edited by Christophe Charle et Daniel Roche: 1167–1173. Paris: Actes Sud.Google Scholar
2018b « Traductions et littérature industrielle » In L’Europe. Encyclopédie historique, edited by Christophe Charle et Daniel Roche: 1944–1953. Paris: Actes Sud.Google Scholar
2016 « Une nouvelle géopolitique intellectuelle. Entre nationalisme et cosmopolitisme », In La Vie intellectuelle en France – Tome 1. Des lendemains de la Révolution à 1914, edited by Christophe Charle et Laurent Jeanpierre. Paris: Le Seuil.Google Scholar
2007 « Des bâtisseurs de frontières. Traduction et nationalisme culturel en France, 1880–1930 » In De la traduction et des transferts culturels, edited by Christine Lombez et Rotraud von Kulessa. Paris: Editions L’Harmattan.Google Scholar