Chapter published in:
A History of Modern Translation Knowledge: Sources, concepts, effects
Edited by Lieven D’hulst and Yves Gambier
[Benjamins Translation Library 142] 2018
► pp. 195202
References

References

Apter, Emily
2008 “Untranslatables: A World System.” New Literary History 39 (2): 581–598. CrossrefGoogle Scholar
Benjamin, Walter
1923 [1921] “The Task of the Translator.” Trans. by H. Zohn. In Selected Writings Vol. 1 1913–1926, ed. by M. Bullock and M. Jennings, 253–263. Cambridge, MA: Belknapp Press.Google Scholar
Bennett, Karen
2007 “Epistemicide! The Tale of a Predatory Discourse.” The Translator 13 (2):151–169. CrossrefGoogle Scholar
2018 “Translation and the desacralization of the Western world: from performativity to representation.” In Translation and the Production of Knowledge(s), ed. by Mona Baker. Special issue of Alif 38: 91-120.Google Scholar
Cassin, Barbara
(ed.) 2014 [2004]Dictionary of Untranslatables: A Philosophical Lexicon. Princeton/Oxford: Princeton University Press.CrossrefGoogle Scholar
Catford, John C.
1965A Linguistic Theory of Translation: An Essay in Applied Linguistics. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Eliade, Mircea
1971/1954The Myth of the Eternal Return. Trans. by W. R. Trask. Princeton, NJ: Princeton University Press.Google Scholar
Gordin, Michael D.
2015Scientific Babel: How Science was done Before and After Global English. Chicago: University of Chicago Press. CrossrefGoogle Scholar
Halliday, Michael A. K., and Jim R. Martin
(eds) 1993Writing Science: Literacy and Discursive Power. Pittsburgh: University of Pittsburgh Press.Google Scholar
Heilbron, Johan
2000 “Translation as a Cultural World System.” Perspectives: Studies in Translatology 8 (1): 9–26. CrossrefGoogle Scholar
Jenkins, Jennifer
2007English as a Lingua Franca: Attitude and Identity. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Kaess, Kathleen
2017 “English in the OECD: Transcultural Tool or Embodiment of Symbolic Power?” In International English and Translation, ed. by Rita Queiroz de Barros and Karen Bennett. Special issue of The Translator 23 (4): 404–415.CrossrefGoogle Scholar
Klinger, Suzanne
2015Translation and Linguistic Hybridity: Constructing World-View. London/New York: RoutledgeGoogle Scholar
Leibniz, Gottfried
1678 “Lingua Generalis.” In Opuscules et fragments inédits de Leibniz, ed. by Louis Couturat (1901) Paris: Alcan.Google Scholar
Meylaerts, Reine
(ed.) 2006Heterolingualism in/and Translation. Special issue of Target, 18 (1).Google Scholar
Nida, Eugene
1964Toward a Science of Translating. Leiden: Brill.Google Scholar
Ostler, Nicholas
2011The Last Lingua Franca: The Rise and Fall of World Languages. London/New York: Penguin.Google Scholar
Phillipson, Robert
1992Linguistic Imperialism. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Seidlhofer, Barbara
2011Understanding English as a Lingua Franca. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Steiner, George
1998/1975After Babel: Aspects of Language and Translation (3rd ed.). Oxford/New York: Oxford University Press.Google Scholar
Taviano, Stefania
2010Translating English as a Lingua Franca. Firenze: Le Monnier Università.Google Scholar
(ed.) 2013 “English as a Lingua Franca: Implications for Translator and Interpreter Education.” Special issue of The Interpreter and Translator Trainer  7 (2).
Trevisa, John
1387 “Dialogue between a Lord and a Clerk. Preface to the translation of Higden’s Polychronicon .” In Western Translation Theory from Herodotus to Nietzsche, ed. by D. Robinson 1997/2002, 50–52. Manchester: St Jerome.Google Scholar
Vinay, Jean-Paul and Jean Darbelnet
1958 “A Methodology for Translation.” Comparative Stylistics of French and English. Trans. by J. Sager and M. J. Hamel in 1995. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Wilkins, John
1668An Essay towards a Real Character, and a Philosophical Language. London: Gellibrand and Martin.Google Scholar

Further reading

Bennett, Karen, and Rita Queiroz de Barros
(eds) 2017 “International English and Translation.” Special issue of The Translator 23 (4).
Eco, Umberto
1995The Search for the Perfect Language. London: Fontana.Google Scholar
Ostler, Nicholas
2005Empires of the Word: A Language History of the World. New York/ London: Harper Collins.Google Scholar
Cited by

Cited by 1 other publications

Toribio, Pablo
2020.  In Translation in Knowledge, Knowledge in Translation [Benjamins Translation Library, 154],  pp. 123 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 05 april 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.