Chapter published in:
A History of Modern Translation Knowledge: Sources, concepts, effects
Edited by Lieven D’hulst and Yves Gambier
[Benjamins Translation Library 142] 2018
► pp. 175178
References

References

Apter, Emily
2006The Translation Zone: A New Comparative Literature. Princeton, NJ: Princeton University Press.CrossrefGoogle Scholar
2013Against World Literature: On the Politics of Untranslatability. London: Verso.Google Scholar
Bielsa, Esperança, and Susan Bassnett
2009Translation in the Global News. London/New York: Routledge.Google Scholar
Branchadell, Albert, and Lovell Margaret West
2004Less Translated Languages. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Cassin, Barbara
(ed.) 2014Dictionary of Untranslatables: A Philosophical Lexicon. Trans. by Emily Apter, Jacques Lezra, and Michael Wood. Princeton, NJ: Princeton University Press.CrossrefGoogle Scholar
Cronin, Michael
2003Translation and Globalization. London/New York: Routledge.Google Scholar
2013Translation in the Digital Age. London/New York: Routledge.Google Scholar
Cronin, Michael, and Sherry Simon
(eds) 2014 “The City as Translation Zone.” Special issue of Translation Studies 7 (2).Google Scholar
Delisle, Jean, and Woodsworth Judith
1995/2012Translators through History. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Friedman, T.
2007The World is Flat: The Globalized World in the Twenty-First Century. London: Penguin.Google Scholar
Giddens, Anthony
1990The Consequences of Modernity. Stanford, CA: Stanford University Press.Google Scholar
Inghilleri, Moira
2012Interpreting Justice: Ethics, Politics and Language. London/New York: Routledge.Google Scholar
Littau, Karen
2011 “First Steps towards a Media History of Translation.” Translation Studies 4 (3): 261–81. CrossrefGoogle Scholar
Montgomery, Scott L.
2002Science in Translation: Movements of Knowledge through Culture and Time. Chicago: Chicago University Press.Google Scholar
O’Hagan, Minako, and Carmen Mangiron
2013Game Localization: Translating for the Global Digital Entertainment Industry. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Pennycook, Alastair, and Emily Otsuji
2015Metrolingualism: Language and the City. London/ New York: Routledge.Google Scholar
Pym, Anthony
2004The Moving Text: Localization, Translation, and Distribution. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Rafael, Vicente L.
2016Motherless Tongues: The Insurgency of Language Amid Wars of Translation. Durham and London: Duke University Press.CrossrefGoogle Scholar
Venuti, Lawrence
2016 “Hijacking Translation: How Comp Lit Continues to Suppress Translated Texts.” Boundary 2 43 (2): 179–204. CrossrefGoogle Scholar

Further reading

Bertacco, Simona
(ed.) 2014Language and Translation in Postcolonial Literatures: Multilingual Contexts, Translational Texts. London/New York: Routledge.Google Scholar
Brook, Timothy
2008Vermeer’s Hat: The 17th Century and the Dawn of the Global World. London: Profile.Google Scholar
Casanova, Pascale
2007The World Republic of Letters. Trans. by M. B. DeBevoise. Cambridge (Mass.): Harvard University Press.Google Scholar
Dizdar, Dilek, Andreas Gipper, and Michael Schreiber
(eds) 2015Nationenbildung und Übersetzung. Berlin: Frank & Timme.Google Scholar
Italiano, Federico
2016Translation and Geography. London/New York: Routledge.Google Scholar
Sapiro, Gisèle
2008Translatio: le marché de la traduction en France à l’heure de la mondialisation. Paris: CNRS Éditions. CrossrefGoogle Scholar
Simon, Sherry
2012Cities in Translation. Intersections of Language and Memory. London/ New York: Routledge.Google Scholar