Teaching Dialogue Interpreting
Research-based proposals for higher education
Editors
| University of Siena
| University of Modena and Reggio Emilia
Teaching Dialogue Interpreting is one of the very few book-length contributions that cross the research-to-training boundary in dialogue interpreting. The volume is innovative in at least three ways. First, it brings together experts working in areas as diverse as business interpreting, court interpreting, medical interpreting, and interpreting for the media, who represent a wide range of theoretical and methodological approaches. Second, it addresses instructors and course designers in higher education, but may also be used for refresher courses and/or retraining of in-service interpreters and bilingual staff. Third, and most important, it provides a set of resources, which, while research driven, are also readily usable in the classroom – either together or separately – depending on specific training needs and/or research interests. The collection thus makes a significant contribution in curriculum design for interpreter education.
[Benjamins Translation Library, 138] 2017. xiv, 393 pp.
Publishing status: Available
© John Benjamins
Table of Contents
Acknowledgments
|
ix
|
xii
|
|
List of acronyms
|
xiii–xiv
|
2–25
|
|
Part I. Setting the stage
|
30–115
|
30–44
|
|
46–62
|
|
64–81
|
|
84–99
|
|
102–115
|
|
Part II. Specialized interpreting modules for specialized professional settings
|
120–237
|
120–135
|
|
138–157
|
|
159–178
|
|
180–198
|
|
200–216
|
|
218–237
|
|
Part III. Latest trends in dialogue interpreter education
|
242–340
|
242–257
|
|
260–273
|
|
276–292
|
|
294–321
|
|
324–340
|
|
References
|
342–380
|
Authors’ biosketches
|
381–386
|
Subject index
|
387–393
|
“There is no doubt that this high-quality publication is a great addition to DI education, and indeed to the field of interpreting research as a whole.”
Elen Le Foll, Osnabrück University, on Linguist List 29.3242 (22 August 2018)
“This book is a welcome addition to the scant literature on the teaching of dialogue interpreting (DI). [...] For trainers, I believe the strength of this volume lies in the plethora of ideas, suggestions, role-play examples and hands-on materials that have been tried and tested by experienced scholars and professionals. Much of this input lends itself, directly or indirectly, to classroom practice. The volume is also an invitation, especially in learning cultures with a traditionally clear-cut student-teacher hierarchy, to reflect on the pedagogical benefits of engaging the learners themselves in the broader educational process, as proactive stakeholders in the acquisition of knowledge and skills.”
Mette Rudvin, University of Bologna, in Interpreting 20:2 (2018)
“
Teaching Dialogue Interpreting is an important contribution that reflects the advances of DI teaching methods. Therefore, it is highly recommended for educators and trainers in this field.”
Mireia Vargas-Urpi, Universitat Autònoma de Barcelona, in Translation & Interpreting Vol. 11, No. 1 (2019)
References
The requested document (/db/data/shared.benjamins.com/references/btl/btl.138.refs.xml) was not foundCited by
Cited by 3 other publications
Angelelli, Claudia V.
Niemants, Natacha
Vigier-Moreno, Francisco Javier & Raquel Lázaro Gutiérrez
This list is based on CrossRef data as of 03 march 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
Subjects
BIC Subject: CFP – Translation & interpretation
BISAC Subject: LAN023000 – LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting