Be(com)ing a Conference Interpreter
An ethnography of EU interpreters as a professional community
| Ghent University
This study offers a novel view of Conference Interpreting by looking at EU interpreters as a professional community of practice. In particular, Duflou’s work focuses on the nature of the competence conference interpreters working for the European Parliament and the European Commission need to acquire in order to cope with their professional tasks. Making use of observation as a member of the community, in-depth interviews and institutional documents, she explores the link between the specificity of the EU setting and the knowledge and skills required. Her analysis of the learning experiences of newcomers in the professional community shows that EU interpreters’ competence is to a large extent context-dependent and acquired through situated learning. In addition, it highlights the various factors which have an impact on this learning process.
Using the way Dutch booth EU interpreters share the workload in the booth as a case, Duflou demonstrates the importance of mastering collaborative and embodied skills for EU interpreters. She thereby challenges the idea of interpreting competence from an individual, cognitive accomplishment and redefines it as the ability to apply the practical and setting-determined know-how required to function as a full member of the professional community.
[Benjamins Translation Library, 124] 2016. xxi, 392 pp.
Publishing status: Available
© John Benjamins
Table of Contents
Acknowledgements
|
xiii–xiv
|
List of Abbreviations
|
xv
|
List of Tables
|
xvi–xvii
|
List of Figures
|
xviii–xix
|
Executive summary
|
xx–xxii
|
PART 1 Introduction
|
|
Vignette 1 Before the meeting
|
3–7
|
Chapter 1 Situating the study
|
8–34
|
Vignette 2 Be(com)ing a practisearcher
|
35–43
|
Chapter 2 Collecting and analyzing ethnographic data: Listening to behaviour, watching knowledge
|
44–76
|
PART 2 Findings
|
|
Vignette 3 Nomads of the institutions
|
79–92
|
Chapter 3 Organizational frameworks: A portrait of two EU interpreting services
|
93–125
|
Vignette 4 Looking for the new generation
|
126–129
|
Chapter 4 Beginners, newcomers & new colleagues: Organizational approaches to 'beginnerdom'
|
130–150
|
Vignette 5 The eternal beginner
|
151–157
|
Chapter 5 Learning the ropes: Acquiring situated competence as an EU interpreter
|
158–225
|
Vignette 6 Bart’s first working day as an EU interpreter
|
226–233
|
Chapter 6 Turn management in the simultaneous booth
|
234–286
|
Chapter 7 Turn management for beginners
|
287–310
|
PART 3 Concluding discussion
|
|
Chapter 8 A practice view on conference interpreting - so what?
|
313–321
|
Bibliography
|
322–339
|
Appendix
|
340–390
|
Index
|
391–392
|
“A fascinating study of EU interpreters. [...] Let us hope that other practisearchers will embark on fieldwork and observant participation, following Duflou’s fine and compelling approach to the lived experience of EU interpreters, to whom deep gratitude must be expressed for their collaboration and willingness to reveal their professional selves with a human touch.”
Claudio Bendazzoli, University of Turin, in Interpreting 19:2 (2017)
Cited by
Cited by 20 other publications
Angelone, Erik & Álvaro Marín García
Angelone, Erik & Álvaro Marín García
Argandoña Jara, Andrea, Zoila X. Martínez Morales & Dayana C. Silupu Larronda
Bartłomiejczyk, Magdalena
Bartłomiejczyk, Magdalena
Collard, Camille & Bart Defrancq
Flynn, Peter
Hu, Bei
Jones, Alun
Magnifico, Cédric & Bart Defrancq
Monacelli, Claudia
Risku, Hanna, Regina Rogl & Jelena Milosevic
Risku, Hanna, Regina Rogl & Jelena Milosevic
Russo, Mariachiara
Scardulla, Cristina
Svahn, Elin
Tiselius, Elisabet
Wit, Maya de, Onno Crasborn & Jemina Napier
This list is based on CrossRef data as of 01 march 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
References
Bibliography
AA
(1958): REGULATION No 1 determining the languages to be used by the European Economic Community. In Official Journal of the European Union L 17 (6.10.1958), p. 385. Available online at http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:31958R0001:EN:HTML, checked on 28/08/2014.
(2004): Staff Regulations of Officials of the European Communities. Available online at http://ec.europa.eu/civil_service/docs/toc100_en.pdf, checked on 28/08/2014.
(2008): Agreement on working conditions and the pecuniary regime for conference interpreting agents (ACIs) recruited by the institutions of the European Union. Available online at http://europa.eu/interpretation/doc/conv_en_2008.pdf, checked on 28/08/2014.
(2011): Minutes of the 15th DG Interpretation – Universities Conference 17 & 18 March 2011 “Interpreting in a Globalised World”. Available online at http://ec.europa.eu/dgs/scic/cooperation-with-universities/universities-conferences/15th_dg_interpretationuniversities_conference/docs/2011_minutes_conference_final.pdf, checked on 28/08/2014.
Abell, Jackie; Myers, Greg
Agar, Michael
(2006): An Ethnography By Any Other Name … In Forum Qualitative Sozialforschung / Forum: Qualitative Social Research 7 (4). Available online at http://www.qualitative-research.net/index.php/fqs/article/viewFile/177/396.
AIIC: AIIC Groups web page
Available online at http://aiic.net/directories/aiic/organisation/366, checked on 28/08/2014.
AIIC
(s.d.): Convention AIIC-UE (mars 2004) & Avenant (septembre 2008). Available online at http://asia-pacific.aiic.net/ViewPage.cfm/page2999.htm#avenant, checked on 28/08/2014.
(1994): Code of Professional Ethics. Available online at http://www.aiic.net/ViewPage.cfm/article24.htm, checked on 28/08/2014.
(2000): Professional Standards. Available online at http://www.aiic.net/ViewPage.cfm/article122.htm, checked on 27/07/2011.
(2001): Advice to Students Wishing to Become Conference Interpreters. Genève. Available online at http://aiic.net/page/56/advice-to-students-wishing-to-become-conference-interpreters, checked on 19/10/2014.
AIIC EU Negotiation Delegation
(2004): Report from the AIIC EU Negotiating Delegation, October 2004. Available online at http://www.aiic.net/ViewPage.cfm/article1212, checked on 28/08/2014.
(2007): EU – report from the negotiating delegation, April 2007. Available online at http://aiic.net/page/2660, checked on 19/10/2014.
(2011): Report from the EU Negotiating Delegation, April 2011. Available online at http://aiic.net/page/3611/eu-report-from-the-eu-negotiating-delegation-april-2011/lang/1, checked on 28/08/2014.
Albl-Mikasa, Michaela
Alexieva, Bistra
(1994): Types of texts and intertextuality in simultaneous interpreting. In Mary Snell-Hornby, Franz Pöchhacker, Klaus Kaindl (Eds.): Translation Studies Congress, Vienna 9–12 September 1992, Translation Studies – an interdiscipline. Translation Studies – an interdiscipline. Amsterdam: John Benjamins, pp. 179–187. 

Altorki, Soraya
Andres, Dörte
Angelelli, Claudia
(2010): A Glimpse into the Socialization of Bilingual Youngsters as Interpreters: The Case of Latino Bilinguals Brokering Communication for their Families and Immediate Communities. In MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación (2), pp. 81–96. Available online at http://rua.ua.es/dspace/bitstream/10045/16436/1/MonTI_2_05.pdf, checked on 28/08/2014. 

Angelelli, Claudia V.
Apfelbaum, Birgit
Ashforth, Blake E.; Sluss, David M.; Saks, Alan M.
Assis Rosa, Alexandra
Atkinson, Paul
Atkinson, Paul; Coffey, Amanda; Delamont, Sara; Loflan, John; Lofland, Lynn
Bamberg, Michael
(2010): Who am I? Narration and its contribution to self and identity. In Theory & Psychology 21 (1), pp. 1–22. Available online at http://www.clarku.edu/~mbamberg/Material_files/Who%20Am%20I%20%20part%201.pdf, checked on 28/08/2014.
Baszanger, I.
Bauer, Talya N.; Bodner, Todd; Erdogan, Berrin; Truxillo, Donald M.; Tucker, Jennifer S.
Beaton, Morven
Beaton-Thome, Morven
Becker, Howard S.
Berk-Seligson, Susan
Bezemer, Jeff; Cope, Alexandra; Kress, Gunther; Kneebone, Roger
Bezemer, Jeff; Jewitt, Carey
Billet, Stephen
(2001): Critiquing workplace learning discourses: participation and continuity at work. Paper presented in
2001 at the Joint Network/SKOPE/TLRP International workshop ‘Context, Power and perspective: Confronting the Challenges to Improving Attainment in Learning at Work’
. 8–10th November 2001, Sunley Management Centre, University College of Northampton. Available online at http://www.infed.org/archives/e-texts/billett_workplace_learning.htm, checked on 28/08/2014.
(2002): Workplace pedagogic practices: Participation and learning. In Australian Vocational Education Review 9 (1), pp. 28–38. Available online at http://www98.griffith.edu.au/dspace/bitstream/10072/6599/1/AVERMAY02final.pdf.
Blommaert, Jan
(2010): Historical bodies and historical space (Working Papers in Urban Language & Literacies, 57). Available online at http://www.kcl.ac.uk/sspp/departments/education/research/ldc/publications/workingpapers/57.pdf, checked on 28/08/2014.
Blumer, Herbert
Brennan, Mary; Brown, Richard
Brereton, Kymmene
(2008): Interview with Ján Figel, EU Commissioner for Education, Culture, Training and Youth. Edited by CD-News. Available online at http://www.culturaldiplomacy.org/culturaldiplomacynews/index.php?aid=1196, checked on 28/08/2014.
Briggs, Charles L.
Brinkmann, Svend
Britton, Edward D.
Burawoy, Michael
(1998): The Extended Case Method. In Sociological Theory 16 (1), pp. 4–33. Available online at http://burawoy.berkeley.edu/Methodology/ECM.ST.pdf, checked on 28/08/2014. 

Cancian, Francesca M.
Carr, E. Summerson
Charmaz, Kathy
Chase, Susan E.
Chesterman, Andrew
Chmiel, Agnieszka
Clancey, William J.
Clouder, Lynn
Collins, Harry; Pinch, Trevor
Corbett, Richard; Jacobs, Francis; Shackleton, Michael
Cortazzi, Martin
Cosmidou, Olga
(2011): The European Parliament: A Temple of Multilingualism, a Pioneer in Interpreting “Exploits”. In Fotini Apostolou, Ebru Diriker (Eds.): Challenging Boundaries in Interpreting Studies. Interdisciplinary Approaches. Gramma – Journal of Theory and Criticism 19, pp. 129–132. Available online at http://www.enl.auth.gr/gramma/gramma11/Cosmidou.pdf, checked on 28/08/2014.
Coull, Janet; Lewis, Charlie
(2003): The Impact Reform of the Staff Regulation in Making the Commission a More Modern and Efficient Organisation: An Insider’s Perspective (Eipascope 2003/3). Available online at http://aei.pitt.edu/5921/1/scop_3_1(2).pdf, checked on 28/08/2014.
Court of Auditors
(2005): Special report No 5/2005, C 291. Interpretation expenditure incurred by the Parliament, the Commissionand the Council, together with the institutions’ replies: Official Journal of the European Union. Available online at http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/HTML/?uri=OJ:C:2005:291:FULL&from=ENhttp://www.eca.eu.int/audit_reports/special_reports/docs/2005/rs05_05en.pdf, checked on 28/08/2014.
Creswell, John W.
Davies, Charlotte Aull
DG INTE (EP)
(2009): Preparing the future. Available online at http://www.youtube.com/watch?v=-T1XH2F0N8A, checked on 28/08/2014.
(2010a): Annual Activity Report 2009. Available online at http://www.europarl.europa.eu/document/activities/cont/201008/20100831ATT80708/20100831ATT80708EN.pdf, checked on 28/08/2014.
(2010b): EP Recruitment Criteria. Available online at https://epnet.europarl.europa.eu/http://www.epiweb.ep.parl.union.eu/refepi/cms/0/interpreters/aci_matters/recruitment/aci_criteria_procedures (limited access), checked on 19/10/2014.
(2011): Annual Activity Report 2010. Available online at http://www.europarl.europa.eu/document/activities/cont/201111/20111118ATT31879/20111118ATT31879EN.pdf, checked on 28/08/2014.
(2012a): Annual Activity Report 2011. Available online at http://www.europarl.europa.eu/document/activities/cont/201205/20120516ATT45361/20120516ATT45361EN.pdf, checked on 28/08/2014.
(2012b): Preparation: the basics. Available online at https://epnet.europarl.europa.eu/http://www.epiweb.ep.parl.union.eu/refepi/cms/0/interpreters/meeting_preparation/preparation_tools/basic (limited access), checked on 28/08/2014.
DG INTE (EP) English booth web pages
(2010): Your first day in the booth at the EP. Available online at https://epnet.europarl.europa.eu/http://www.epiweb.ep.parl.union.eu/refepi/webdav/site/refepi/shared/09_booth_websites/en_booth/firstday.html (limited access), checked on 28/08/2014.
DG Interpretation (SCIC)
(s.d.): Making Multilingual Meetings Work for you. Available online at http://bookshop.europa.eu/en/making-multilingual-meetings-work-for-you-pbKA4902474/downloads/KA-49-02-474-3A-D/KA49024743AD_001.pdf?FileName=KA49024743AD_001.pdf&SKU=KA49024743AD_PDF&CatalogueNumber=KA-49-02-474-3A-D, checked on 28/08/2014.
(2006a): 2005 Annual Activity Report. Available online at http://scic.ec.europa.eu/scicnet/upload/docs/application/pdf/mngt_aar_2005scicfinalversion_2006_08_22__16_09_45_907.pdf (limited access), checked on 28/08/2014.
(2007a): Interpreting for Europe (EN). Susan Roberts (Director): VideoSCIC 2007. Available online at http://www.youtube.com/watch?v=DCq4vAVbQk8.
(2007b): Tips for speakers. How to speak in multilingual conferences. Available online at http://bookshop.europa.eu/en/tips-for-speakers-pbHB8207458/;pgid=Iq1Ekni0.1lSR0OOK4MycO9B0000PZDuqjLI;sid=0Lj-O8tXiVf-FZiomH1gnKlyndvgSYY0zso=?CatalogCategoryID=zrgKABstmoEAAAEjxYYY4e5K, checked on 28/08/2014.
(2008a): Annual Activity Report 2007 SCIC A. Available online at http://scic.ec.europa.eu/scicnet/upload/docs/application/pdf/2008-05/scic_a_-_aar_2007_scicnet.pdf (limited access), checked on 28/08/2014.
(2008c): DG SCIC – A brief history. Available online at http://ec.europa.eu/dgs/scic/about-dg-interpretation/a-brief-history/index_en.htm, checked on 28/08/2014.
(2008d): Directorate A Internal Procedure: Adding a language (officials or temporary agents). Available online at http://scic.ec.europa.eu/scicnet/jcms/prod_210745/directorate-a-internal-procedure-adding-a-language-officials-or-temporary-agents?portal=j_55&printView=true (limited access), checked on 28/08/2014.
(2009): The Agreement. Rules on working conditions applicable to permanent and temporary staff interpreters. Available online at http://scic.ec.europa.eu/scicnet/upload/docs/application/pdf/2009-10/agreement_1987_final_13_10_2009_2009-10-14_12-27-45_610.pdf (limited access), checked on 28/08/2014.
(2009b): What we do. Available online at http://ec.europa.eu/dgs/scic/about-dg-interpretation/index_en.htm#anchor0, checked on 19/10/2014.
(2010a): ACI Employability Coefficient – Information Note. Available online at http://scic.ec.europa.eu/scicnet/upload/docs/application/pdf/2010-01/ec_web_information_3_clean.pdf (limited access), checked on 28/08/2014.
(2010d): Continuous Quality Monitoring and Assessment of ACI’s in DG Interpretation – Information Note. Available online at http://scic.ec.europa.eu/scicnet/upload/docs/application/pdf/2010-12/continuous_quality_monitoring_and_assessment_of_aics_in_dg_interpretation_information_note_.pdf (limited access), checked on 28/08/2014.
(2010e): Professional Competency Rating. Available online at http://scic.ec.europa.eu/scicnet/upload/docs/application/pdf/2010-01/professional_competency_rating_public_final_jan_10.pdf (limited access), checked on 28/08/2014.
(2010f): Recommendations for interpreters providing relay. Available online at http://scic.ec.europa.eu/scicnet/upload/docs/application/pdf/2010-10/relay_recommendations.pdf (limited access), checked on 28/08/2014.
(2010g): SCICNET – To all ACIs: language study periods financed by DG SCIC. Available online at http://scic.ec.europa.eu/scicnet/jcms/prod61_553319/to-all-acis-language-study-periods-financed-by-dg-scic? (limited access), checked on 28/08/2014.
(2010h): What makes a Quality Relay. Available online at http://scic.ec.europa.eu/scicnet/upload/docs/application/pdf/2014-04/quality_relay.pdf (limited access), checked on 7/05/2014.
(2011a): Annual Activity Report 2010. Available online at http://ec.europa.eu/atwork/synthesis/aar/doc/scic_aar.pdf (limited access), checked on 28/08/2014.
(2011b): Tolken voor Europa… in het Nederlands. Available online at http://www.youtube.com/watch?v=IXpZZlksizI, checked on 28/08/2014.
(2011c): Working with interpreters. Available online at http://ec.europa.eu/dgs/scic/working-with-interpreters/index_en.htm, checked on 3/10/2014.
(2012a): Annual Activity Report 2011. Available online at http://scic.ec.europa.eu/scicnet/upload/docs/application/pdf/2012-03/scic_aar_2011_final.pdf1.pdf (limited access), checked on 28/08/2014.
(2012b): Annual activity Report 2011 SCIC A. Available online at http://scic.ec.europa.eu/scicnet/upload/docs/application/pdf/2012-04/wfi9376-20120312180413-7228_annual_activity_report_dir_a_2011_final_02_03_2012_2012-04-02_18-14-36_572.pdf, checked on 3/10/2014.
(2012d): DG SCIC public webpages. Available online at http://ec.europa.eu/dgs/scic/index_en.htm, checked on 28/08/2014.
(2012f): Management Plan 2012. Available online at http://ec.europa.eu/atwork/synthesis/amp/doc/scic_mp.pdf, checked on 28/08/2014.
DG Interpretation (SCIC) English booth web pages
(2010): A few hints on interpreting in SCIC. Available online at http://scic.ec.europa.eu/scicnet/jcms/prod61_738197/en/hints?hlText=hints (limited access), checked on 28/08/2014.
DG SCIC on the European Commission’s Europa website
s.d.): What is conference interpreting? Available online at http://ec.europa.eu/dgs/scic/what-is-conference-interpreting/index_en.htm, checked on 28/08/2014.
Dickinson, Jules Carole
(2011): Interpreting in a Community of Practice. A Sociolinguistic Study of the Signed Language Interpreter’s Role in Workplace Discourse. Heriot-Watt University, Edinburgh. Department of Languages and Intercultural Studies. Available online at http://www.ros.hw.ac.uk/bitstream/10399/2387/1/DickinsonJC_0810_sml.pdf, checked on 28/08/2014.
Diriker, Ebru
Dowling Næss, Fiona
Duflou, Veerle
Dumoulin, Michel
(Ed.) (2007): The European Commission 1958–72. History and memories. Europäische Kommission. Luxembourg: Office for Official Publications of the European Commisssion. Available online at http://www.gbv.de/dms/sub-hamburg/537980466.pdf, checked on 28/08/2014.
Durand, Claude
(2005): La Relève: the Next Generation. Available online at http://aiic.net/page/2259, checked on 28/08/2014.
Eby, Lillian T.; Rhodes, Jean E.; Allen, Tammy D.
Edmondson, Amy C.
Ellickson, Robert C.
Englund Dimitrova, Birgitta
(1997): Degree of Interpreter Responsibility in the Interaction Process in Community Interpreting. In Silvana E. Carr (Ed.): The critical link. Interpreters in the community ; papers from the First International Conference on Interpreting in Legal, Health, and Social Service Settings. Amsterdam: John Benjamins, pp. 147–164. 

Ericsson, K.A.
Ericsson, K. Anders; Simon, Herbert A.
Ericsson, Karl Anders
European Data Protection Supervisor
(2006): Opinion on a notification for Prior Checking received from the Deputy Data Protection Officer of the European Commission on the “Management of personal data of Auxiliary Conference Interpreters (ACI) stored in Signalétique (application of the central database CORALIN)”. Available online at http://www.edps.europa.eu/EDPSWEB/webdav/shared/Documents/Supervision/Priorchecks/Opinions/2006/06-12-22_Commission_interpreters_EN.pdf, checked on 28/08/2014.
European Parliament
(2006): Stádas na Gaeilge san Aontas Eorpach – Status of Irish in the EU. Available online at http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?language=EN&type=IM-PRESS&reference=20050928IPR00827, checked on 28/08/2014.
(2009): Stats on the new European Parliament. Available online at http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//NONSGML+IM-PRESS+20090629STO57513+0+DOC+PDF+V0//EN&language=EN, checked on 28/08/2014.
(2012): Rules of Procedure – 7th parliamentary term. Available online at http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//NONSGML+RULES-EP+20120110+0+DOC+PDF+V0//EN&language=EN, checked on 31/08/2014.
European Parliament website
(s.d.): Multilingalism: Interpreting. Available online at http://www.europarl.europa.eu/aboutparliament/en/007e69770f/Multilingualism.html, checked on 28/08/2014.
European Union
(2001): Translation and interpreting: languages in action. Languages in action. Luxembourg: Office for Official Publications of the European Communities. Available online at http://www.ltx.at/SdT_eng.pdf, checked on 28/08/2014.
Evans, Rod
(s.d.): The Interpretive Dimension of Narrative Inquiry. A Lecture and a Practical Illustration. Available online at http://www.coedu.usf.edu/main/research/documents/RodEvanslecture_000.pdf, checked on 28/08/2014.
Feij, Jan A.
Fina, Anna de; Georgakopoulou, Alexandra
Fine, Gary Alan
Fine, Gary Alan; Soucey, Michaela de
Fischer, Cynthia D.
Flanagin, Andrew J.; Waldeck, Jennifer H.
Fleming, Dick
Fletcher, Edward C. JR, Chang, Joohee; Kong, Younghee
; (2008): Organizational Socialization Applied to Teacher Induction: An Emerging Conceptual Framework. Available online at http://www.eric.ed.gov/PDFS/ED501599.pdf, checked on 28/08/2014.
Flynn, Peter
Gambier, Yves
Geertz, Clifford
Gherardi, Silvia
Gile, Daniel
(1989): Les flux d’ information dans les réunions interlinguistiques et l’ interprétation de conférence: premières observations. In Meta 34 (4), pp. 649–660. Available online at http://www.erudit.org/revue/meta/1989/v34/n4/002900ar.pdf, checked on 28/08/2014. 

(1994): Opening up in Translation Studies. In Mary Snell-Hornby, Franz Pöchhacker, Klaus Kaindl (Eds.):
Translation Studies – an Interdiscipline. Selected papers from the Translation Studies Congress
, Vienna, 9–12 September 1992. Amsterdam: John Benjamins, pp. 149–158. Available online at http://www.cirinandgile.com/1994openingup.doc, checked on 28/08/2014. 
Gillies, Andrew
(1997): First day. Available online at http://interpreters.free.fr/linguafrancaetal/firstday.htm, checked on 28/08/2014.
Glenn, Phillip J.
(2005): Laughter in interaction. Repr. Cambridge: Cambridge University Press. Available online at http://www.loc.gov/catdir/toc/cam031/2002041682.html / http://www.loc.gov/catdir/description/cam031/2002041682.html.
Goffman, Erving
Goffman, Erving; Lemert, Charles C.; Branaman, Ann
Gola, Giancarlo
Goodwin, Charles
Goodwin, Charles; Goodwin, Marjorie Harness
Gruman, Jamie A.; Saks, Alan M.; Zweig, David I.
Gubrium, Jaber F. Holstein James A.
Gubrium, Jaber F.; Holstein, James A.
Hammersley, Martyn
Harris, Marvin
Hechter, Michael; Opp, Karl-Dieter
Henriksen, Line
Heynold, Christian
Hoffman, Robert R.
Holmes, Janet
Ibarra, Herminia
Inghilleri, Moira
Interpreting for Europe web pages
(2008): Becoming a freelance interpreter. Available online at http://europa.eu/interpretation/elearning/en/indexpop.htm, checked on 28/08/2014.
(2011): Language profiles in demand with the EU interpreting services. Available online at http://europa.eu/interpretation/doc/lang_profiles_in_demand.pdf, checked on 28/08/2014.
Jääskeläinen, Riitta
Jensen, John B.
(2006): The Strategic Partnership in the Conference Interpreting Booth. Paper presented at
the ATA Conference 2006
. Available online at http://johnjensen-translation.com/files/users/e/535D6469E2612048E040A8C0AC002D4E/The%20Strategic%20Partnership%20in%20the%20Conference%20Interpreting%20Booth.doc, checked on 28/08/2014.
Johnson, John M.
Johnsson, Mary C.; Hager, Paul
Jucker, Andreas H.; Smith, Sara W.
Judge, David; Earnshaw, David
Kalina, Sylvia
Kaminski, Marek M.
Keiser, Walter
Kendon, Adam
(1990): Conducting interaction. Patterns of behavior in focused encounters. Cambridge: Cambridge University Press. Available online at http://www.garfield.library.upenn.edu/classics1981/A1981ML63900001.pdf, checked on 19/10/2014.
Kent, Stephanie Jo
Koskinen, Kaisa
Labov, William
Lakoff, George; Johnson, Mark
Lave, Jean; Wenger, Etienne
Lederer, Marianne
Levinson, Stephen C.
Linde, Charlotte
Liu, Minhua; Schallert, Diane L.; Carroll, Patrick J.
Marcus, George E.
Marzocchi, Carlo
Marzocchi, Carlo; Zucchetto, Giancarlo
Mishler, Elliot G.
Mitchell, J. Clyde
Monacelli, Claudia
Mooney, Mary
Moreland, Richard L.; Levine, John M.
Moser-Mercer, Barbara; Frauenfelder Ulrich; Casado, Beatriz; Künzli, Alexander
Ochs, Elinor
(1979): Transcription as theory. In Elinor Ochs, Bambi Schieffelin (Eds.): Developmental pragmatics. New York: Academic Press, pp. 43–72. Available online at http://www.sscnet.ucla.edu/anthro/faculty/ochs/articles/ochs1979.pdf, checked on 28/08/2014.
Odendah, Teresa; Shaw, Aileen M.
Orellana, Marjorie Faulstich
Patton, Michael Quinn
Peräkylä, Anssi
Pfadenhauer, Michaela
(2005): Ethnography of Scenes. Towards a Sociological Life-world Analysis of (Post-traditional) Community-building. In Forum: Qualitative Research 6 (3). Available online at http://www.qualitative-research.net/index.php/fqs/article/viewArticle/23/49, checked on 28/08/2014.
Pitney, William A.
Poland, Blake D.
Polish government website
(2011): Interpreters for the Presidency. Available online at https://www.premier.gov.pl/en/news/news/interpreters-for-the-presidency.html, checked on 28/08/2014.
Pomerantz, Anita; Fehr. B.J.
Pozzo, Barbara; Jacometti, Valentina
Preparing for the Parliament of the enlarged European Union Steering Group
(2001): Working document No 9 for the Bureau on the language regime: additional options. European Parliament (PE 305.382/BUR). Available online at http://www.europarl.europa.eu/meetdocs/committees/budg/20010912/DT9en.pdf, checked on 28/08/2014.
Prunč, Erich
Pym, Anthony
(2006): Introduction: On the social and cultural in translation studies. In Anthony Pym, Myriam Shlesinger, Zuzana Jettmarová (Eds.): Sociocultural aspects of translating and interpreting. Amsterdam: John Benjamins, pp. 1–25. Available online at http://www.tinet.cat/~apym/on-line/research_methods/sociocultural.pdf, checked on 28/08/2014. 

Pym, Anthony; Shlesinger, Myriam; Jettmarová, Zuzana
Raeithel, Arne
Reckwitz, A.
Riessman, Catherine Kohler
Rosenblatt, Paul C.
Roth, Wolff-Michael
(2006): But Does “Ethnography By Any Other Name” Really Promote Real Ethnography? In Forum Qualitative Sozialforschung / Forum: Qualitative Social Research 7 (4). Available online at http://www.qualitative-research.net/index.php/fqs/article/view/178/398, checked on 28/08/2014.
Roy, Cynthia B.
Saks, Alan M.; Ashforth, Blake E.
Saks, Alan M.; Uggerslev, Krista L.; Fassina, Neil E.
Salmon, Ine
Sant’iago Ribeiro, Manuel
(2004): Booth Manners. In Communicate! June-July 2004 Available online at http://aiic.net/ViewPage.cfm/article1171, checked on 31/08/2014.
Saville-Troike, Muriel
Schugurensky, Daniel
SCICNET
(2010a): Newcomers facility. A structured start for new Colleagues. Available online at http://scic.ec.europa.eu/scicnet/jcms/prod_456698/newcomers-facility?hlText=facility (limited access), checked on 28/08/2014.
(2010b): The Revised ACI Employability Coefficient System. SCIC. Available online at http://scic.ec.europa.eu/scicnet/jcms/prod_413767/the-revised-aci-employability-coefficient-system (limited access), checked on 28/08/2014.
(2012a): A brief guide to meetings. Available online at http://scic.ec.europa.eu/scicnet/upload/docs/application/pdf/2012-01/brief-guide-to-meetings.pdf (limited access), checked on 28/08/2014.
(2012b): Welcome guide for ACIs. Available online at http://scic.ec.europa.eu/scicnet/upload/docs/application/pdf/2012-05/wfi9581-20120426162055-26810_welcome_guide_aic_-for_publication.pdf (limited access), checked on 28/08/2014.
(2012c): Welcome guide for interpreters from other institutions. Available online at http://scic.ec.europa.eu/scicnet/upload/docs/application/pdf/2012-05/wfi9581-20120426162057-4283_welcome_guide_-other_institutions-for_publication.pdf (limited access), checked on 28/08/2014.
(2012d): Welcome guide for staff interpreters. Available online at http://scic.ec.europa.eu/scicnet/upload/docs/application/pdf/2011-09/vademecum-for-staff-interpreters.pdf (limited access), checked on 28/08/2014.
Setton, Robin
Sharrock, Wes; Anderson, Bob
Sherman Heyl, Barbara
Shlesinger, Miriam
Silverman, David
Simeoni, Daniel
(1995): Translating and Studying Translation: The View from the Agent. In Meta 40 (3), pp. 445–460. Available online at http://www.erudit.org/revue/meta/1995/v40/n3/004146ar.pdf, checked on 28/08/2014. 

Slaughter, Jerel E.; Zickar, Michael J.
Slembrouck, Stef
Snell-Hornby, Mary
Soeffner, Hans-Georg
Spencer-Oatey, Helen
Spradley, James P.
Stevens, Anne; Stevens, Handley
Sunnari, Marianna
(2003): Expert and novice performance in simultaneous interpreting: implications for quality assessment. In Ángela Collados Aís, María Manuela Fernández Sánchez, Daniel Gile (Eds.):
La evaluación de la calidad en interpretación: investigación. Actas del I Congreso Internacional sobre valuación de la Calidad en Interpretación de Conferencias
. Almuñecar 2001 Granada: Comares, pp. 235–247.
Sunnari, Marianna; Hild, Adelina
Tavory, Iddo; Timmermans, Stefan
Tilley, Susan A.
Tiselius, Elisabet
Tiselius, Elisabet; Buen Jenset, Gard
Torikai, Kumiko
UNESCO – International Bureau of Education
(2007): UNESCO-IBE Education Thesaurus. Available online at http://www.ibe.unesco.org/en/services/online-materials/unesco-ibe-education-thesaurus.html, checked on 28/08/2014.
Valdés, Guadalupe; Chavez, Cristina; Angelelli, Claudia V.
Valdés, Guadalupe; Chavez, Cristina; Angelelli, Claudia V.; Enright, Kerry; González, Marisela; Garcia, Dania; Wyman, Leisy
Van Hoof, Henri
Van Hout, Tom
(2010): Writing from sources: Ethnographic insights into business news production. Proefschrift voorgedragen tot het bekomen van de graad van Doctor in de Taalkunde. Universiteit Gent. Faculteit Letteren en Wijsbegeerte. Available online at https://www.academia.edu/232806/Writing_from_sources_ethnographic_insights_into_business_news_production, checked on 19/10/2014.
Van Kerckvoorde, Valérie
Van Maanen, John
Van Maanen, John; Schein, E.H.
(1979): Toward a theory of organizational socialization. In Staw, B.M. (Eds.): Research in organizational behavior. Greenwich CT: JAI (1), pp. 209–264. Available online at http://dspace.mit.edu/bitstream/handle/1721.1/1934/SWP-0960-03581864.pdf?sequence=1, checked on 28/08/2014.
Vigouroux, Cecile B.
Vik-Tuovinen, Gun-Viol
(2006): Tolkning på olika nivåer av professionalitet (Interpreting on different levels of professionality). Doctoral thesis. Vaasa: Universitas Wasaensis (Acta Wasaensia, No 153). Available online at http://www.uwasa.fi/materiaali/pdf/isbn_952-476-123-8.pdf, checked on 28/08/2014.
Vuorikoski, Anna-Riitta
(2004): A Voice of its Citizens or a Modern Tower of Babel? The Quality of Interpreting as a Function of Political Rhetoric in the European Parliament. Tampere: Tampere University Press (Acta Universitas Tamperensis 985 / Acta Electronica Universitas Tamperensis 317). Available online at {HYPERLINKhttp://urn.fi/urn:isbn:951-44-5878-8}, checked on 19/10/2004.
Wagner, Izabela
Warren, Carol A.B.
Wellin, Christoper; Fine, Gary Alan
Wenger, Etienne
Zwischenberger, Cornelia
Zwischenberger, Cornelia; Pöchhacker, Franz
(2010): Survey on Quality and Role: Conference interpreters’ expectations and self-perceptions. In Communicate! Spring issue. Available online at http://www.aiic.net/ViewPage.cfm/article2510.htm, checked on 28/08/2014.
Subjects
BIC Subject: CFP – Translation & interpretation
BISAC Subject: LAN023000 – LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting